ويكيبيديا

    "الشعبي الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • NPA
        
    • Pueblo
        
    En otros cinco casos, se trata de personas sospechosas de pertenecer al NPA. UN وفي خمس حالات أخرى، أُبلغ عن اشتباه الأشخاص المعنيين في انتمائهم إلى الجيش الشعبي الجديد.
    Las fuerzas del Gobierno han reiterado su declaración de guerra sin cuartel contra los rebeldes del Nuevo Ejército del Pueblo (NPA) y se han enfrentado a ellos en escaramuzas. UN وكررت القوات الحكومية التأكيد على إعلانها لحرب شاملة ودخلت في مناوشات مع الجيش الشعبي الجديد المتمرد.
    Varios miembros de los Luchadores Negros son excombatientes del NPA. UN والعديد من أعضاء جماعة المقاتلين السود هم من المقاتلين السابقين في الجيش الشعبي الجديد.
    Los incidentes mencionados causaron también el desplazamiento de familias que temían que se les agrediera por considerárseles miembros del NPA. UN وأدت هذه الحوادث أيضا إلى تشريد عائلات خوفا من استهدافها كأعضاء مزعومين في الجيش الشعبي الجديد.
    Sin embargo, durante el período se han seguido registrando incidentes de seguridad relacionados con el NPA que con frecuencia han coincidido con la conmemoración de los aniversarios del grupo armado o de sus líderes. UN إلا أن الحوادث الأمنية التي نفذها الجيش الشعبي الجديد تواصلت على امتداد الفترة المشمولة بالتقرير، وتزامنت في كثير من الأحيان مع الاحتفالات بالذكرى السنوية لهذه الجماعة المسلحة أو لقادتها.
    Sin embargo, sigue habiendo casos de niños heridos y muertos en acciones hostiles como consecuencia inmediata de su asociación con el NPA. UN غير أن الاطفال لا يزالون يجرحون ويقتلون خلال الاعتداءات وذلك كنتيجة مباشرة لارتباطهم مع الجيش الشعبي الجديد.
    Los niños declararon que su asociación con el NPA incluía funciones de combate y de otra naturaleza. UN وشهد الأطفال بأنه قد ترتب على ارتباطهم مع الجيش الشعبي الجديد أداء مهام قتالية وغير قتالية على حد سواء.
    Posteriormente, el niño fue acusado de ser miembro del NPA, no se le permitió comunicarse con su familia y fue interrogado. UN واتهم الطفل فيما بعد بالانتماء إلى الجيش الشعبي الجديد ولم يسمح له بالاتصال بأسرته وجرى استجوابه.
    El NPA pidió disculpas por el incidente en una declaración pública. UN واعتذر الجيش الشعبي الجديد عن الحادث في بيان علني.
    En otros dos incidentes, el NPA lanzó ataques contra destacamentos de las Fuerzas Armadas de Filipinas ubicados cerca de escuelas. UN وفي حادثين آخرين، شن الجيش الشعبي الجديد هجمات على المفارز التابعة للقوات المسلحة الفلبينية المرابطة بالقرب من المدارس.
    239. Los 20 casos comunicados recientemente corresponden principalmente a agricultores, 4 de ellos sospechosos de ser simpatizantes del NPA. UN 239- وتتعلق ال20 حالة المبلّغ عنها حديثاً بمزارعين في الأغلب، يُشتبه في تعاطف أربعة منهم مع الجيش الشعبي الجديد.
    El NPA informó a su familia del lugar donde se enterró el cuerpo, pero la familia no pudo encontrarlo debido a la presencia e intervención militar en la zona. UN وأخبر الجيش الشعبي الجديد أسرته بمكان دفن رفاته، غير أن الأسرة لم تتمكن من تحديد الموقع بسبب وجود الجيش في المنطقة وتدخله فيها.
    En el último trimestre de 2005, el NPA incrementó, según se afirma, el reclutamiento en las provincias de Visayas, incluida Negros Occidental. UN وأثناء الربع الأخير من سنة 2005، يدعى أن الجيش الشعبي الجديد عمل على زيادة التجنيد في أقاليم فيساياس، ومن بينها إقليم نيغروس اوكسيدنتال.
    Asimismo, según se ha informado, niños de las comunidades indígenas de Luzón septentrional y muchas partes de las regiones nororiental y meridional de Mindanao se han unido al NPA. UN ووردت أيضا تقارير تفيد أن الأطفال من مجتمعات السكان الأصليين في منطقة لوزون الشمالية وفي كثير منن المناطق الشمالية الشرقية والجنوبية من مينداناو كانوا يلتحقون بالجيش الشعبي الجديد.
    El Equipo de Tareas también ha seguido recibiendo informes fidedignos de niños vinculados al Nuevo Ejercito del Pueblo (NPA) que se han rendido a la policía y a las Fuerzas Armadas de Filipinas. UN ولا تزال فرقة العمل تتلقي تقارير موثوق بها عن استسلام أطفال مرتبطين بالجيش الشعبي الجديد للشرطة والقوات المسلحة الفلبينية.
    Una modalidad observada frecuentemente es el uso de niños en las operaciones contra la insurgencia y en la persecución de rebeldes del NPA en zonas remotas del país. UN ولوحظ وجود نمط مشترك يتضمن استخدام الأطفال في عمليات مكافحة التمرد، وغالبا ما يحدث ذلك أثناء مطاردة متمردي الجيش الشعبي الجديد في المناطق النائية من البلد.
    En relación con los autores de estos incidentes verificados se implicó al NPA, a las Fuerzas Armadas de Filipinas y a las milicias privadas de distintos políticos locales. UN ومن بين هذه الحوادث، اثبت ما تم التحقق منه تورط الجيش الشعبي الجديد والقوات المسلحة الفلبينية والميليشيات الخاصة التابعة للسياسيين المحليين.
    De ese número, el equipo de tareas en el país verificó dos incidentes, vinculados a dos varones y cuatro niñas de entre 14 y 17 años de edad, atribuidos al Nuevo Ejército del Pueblo (NPA). UN ومن ضمن هذا الرقم، تحققت فرقة العمل القطرية من حادثتين شملتا فتيين وأربع فتيات تتراوح أعمارهم بين 14 عاما و 17 عاما، وتعزيان إلى الجيش الشعبي الجديد.
    También se observó un aumento del número de artefactos explosivos improvisados plantados por el NPA y otros perpetradores desconocidos en terrenos escolares y en sus alrededores, con el objeto de atacar destacamentos de las Fuerzas Armadas de Filipinas. UN وقد لوحظت أيضا زيادة في الأجهزة التفجيرية الارتجالية التي زرعها الجيش الشعبي الجديد ومرتكبون آخرون غير معروفين قرب أراضي المدارس وفيها، وهي تستهدف وحدات القوات المسلحة.
    Sin embargo, el FDNF ha explicado que el NPA no acepta la definición de reclutamiento y utilización de niños que establecen los Principios y Directrices sobre los niños vinculados a fuerzas o grupos armados (Principios de París) de 2007 y admite que recluta, adiestra y utiliza a niños para actividades no relacionadas con el combate. UN ولكن الجبهة صرحت بأن الجيش الشعبي الجديد لا يلتزم بتعريف تجنيد الأطفال واستخدامهم المحدد في مبادئ باريس لعام 2007، ويعترف بأنه يجند الأطفال ويدربهم ويستخدمهم في أغراض غير قتالية.
    Otros niños acompañaban las presentaciones culturales del Nuevo Ejército del Pueblo o eran constituidos como organizaciones juveniles de la comunidad. UN ويرافق أطفال آخرون العروض الثقافية التي يقدمها الجيش الشعبي الجديد أو يشكّلون ضمن منظمات المجتمعات المحلية الشبابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد