ويكيبيديا

    "الشعب الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • divisiones regionales
        
    • Provincial Popular
        
    • las divisiones
        
    Se crearía un puesto en la Oficina del Subsecretario General y uno en cada una de las tres divisiones regionales. UN وستضاف وظيفة واحدة إلى مكتب الأمين العام المساعد ووظيفة واحدة إلى كل شعبة من الشعب الإقليمية الثلاث.
    La OSSI considera que las divisiones regionales padecen una verdadera insuficiencia de recursos. UN ويرى المكتب أن الشعب الإقليمية تعاني من نقص حقيقي في الموارد.
    Asimismo, había pocas pruebas de que los directores de las divisiones regionales proporcionaran orientación e información de seguimiento a los funcionarios responsables. UN وبالمثل، لم تكن هناك أدلة تذكر على أن مديري الشعب الإقليمية قدموا التوجيه والتعليقات لمسؤولي المكاتب القطاعية.
    No se han ubicado en el mismo lugar las divisiones regionales y no siempre se han constituido equipos de tareas interdepartamentales. UN فمشاركة الشعب الإقليمية في الموقع لم تحصل، وأفرقة العمل المشتركة بين الإدارتين لم تُنشأ دائما.
    La OSSI llega a la conclusión de que las divisiones regionales requieren sustanciales recursos adicionales y cambios en su gestión, organización y métodos de trabajo. UN ويستنتج مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الشعب الإقليمية بحاجة إلى موارد كبيرة إضافية، وإلى تغييرات على مستوى الإدارة والتنظيم وطرائق العمل.
    Los fondos aportan un apoyo decisivo a la labor inscrita en los mandatos de las divisiones regionales que no está sufragada por el presupuesto ordinario. UN ويقدم الصندوقان دعما هاما للاضطلاع بالأنشطة المسندة إلى الشعب الإقليمية التي لا تغطيها الميزانية العادية.
    Con miras a una transformación cualitativa, las divisiones regionales también requieren las competencias apropiadas y recursos adicionales para sustentar la adquisición de conocimientos en el terreno y reforzar su capacidad analítica. UN فلكي يكون هناك تحول من حيث جودة العمل، تحتاج الشعب الإقليمية أيضا إلى الكفاءات المناسبة والموارد الإضافية التي ستساعد في اكتساب المعرفة الميدانية وتعزيز القدرة التحليلية.
    Sin embargo, la OSSI observó que las divisiones regionales no habían establecido redes de conocimientos basados en zonas dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN بيد أن المكتب لاحظ أن الشعب الإقليمية لم تنشئ شبكات للخبرات حسب المناطق في منظومة الأمم المتحدة.
    La OSSI observó una falta de toda actividad de gestión del conocimiento en las divisiones regionales. UN ولاحظ المكتب انعدام أي نشاط لإدارة المعارف في الشعب الإقليمية.
    Debería examinarse la labor de la Dependencia de Planificación de Políticas con objeto de vincularla más estrechamente a las prioridades y necesidades de las divisiones regionales. UN وينبغي استعراض أعمال وحدة تخطيط السياسات بهدف زيادة توثيق صلتها بأولويات واحتياجات الشعب الإقليمية.
    Establecimiento de equipos operacionales integrados en las divisiones regionales UN إنشاء أفرقة تنفيذية متكاملة في الشعب الإقليمية
    La OSSI aclaró que las conclusiones referentes al desempeño desigual de las divisiones regionales ya se habían presentado al Comité en su 46° período de sesiones. UN وأوضح المكتب أن النتائج المتعلقة بتفاوت أداء الشعب الإقليمية قد قدمت إلى اللجنة في دورتها السادسة والأربعين.
    Todo ello se hizo en estrecha colaboración con las divisiones regionales, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros colegas competentes. UN وتم ذلك بالتعاون الكامل مع الشعب الإقليمية وإدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من الجهات الزميلة ذات الصلة.
    El establecimiento de equipos operacionales integrados en las divisiones regionales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tal vez no sea una solución para esos desafíos. UN ويعتقد أن إنشاء أفرقة تنفيذية متكاملة داخل الشعب الإقليمية لإدارة عمليات حفظ السلام قد لا يكون حلا لهذه التحديات.
    Además, los funcionarios de las divisiones regionales ayudaron a redactar los documentos de trabajo de la Dependencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد ساعد موظفو الشعب الإقليمية في صياغة ورقات عمل الوحدة.
    Hay varias opciones para lograr esto, entre ellas las rotaciones de funcionarios y el aumento de la integración de la Dependencia de Descolonización con las divisiones regionales. UN وهناك خيارات عديدة لتحقيق ذلك، منها تنقيلات الموظفين ودمج الوحدة دمجا أكبر في الشعب الإقليمية.
    Cuando los enviados están participando activamente en las negociaciones, precisan más apoyo de las divisiones regionales y la Oficina Ejecutiva del Departamento. UN وعند مشاركة المبعوثين بنشاط في مفاوضات، تزداد طلبات تقديم الدعم على الشعب الإقليمية والمكتب التنفيذي للإدارة.
    Debería examinarse la labor de la Dependencia de Planificación de Políticas con objeto de vincularla más estrechamente a las prioridades y necesidades de las divisiones regionales. UN وينبغي استعراض أعمال وحدة تخطيط السياسات بهدف زيادة توثيق صلتها بأولويات واحتياجات الشعب الإقليمية.
    El modelo se elaboró mediante un proceso consultivo en que participó el personal de las divisiones regionales, los oficiales sobre el terreno y los miembros del Equipo del Marco. UN وقد وضع هذا النموذج من خلال عملية تشاورية اشترك فيها موظفو الشعب الإقليمية والموظفون الميدانيون وأعضاء الفريق الإطاري.
    Para que se pueda considerar que la recomendación se ha aplicado, las divisiones regionales deberían establecer objetivos sobre la incorporación de una perspectiva de género en sus planes de trabajo. UN وينبغي، لكي يعتبر المكتب أن هذه التوصية قد نفذت، أن تضع الشعب الإقليمية في خطط عملها أهدافا تتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني على مستوى الشعَب.
    Tengo el honor de dirigirme a usted para adjuntarle la " Demanda del Pueblo Cubano al Gobierno de los Estados Unidos por los daños económicos ocasionados a Cuba " (véase el anexo), presentada en la Sala de lo Civil y de lo Administrativo del Tribunal Provincial Popular de Ciudad de La Habana, el 3 de enero de 2000. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا الوثيقة المعنونة " مطالبة الشعب الكوبي حكومة الولايات المتحدة بالتعويض عن الخسائر الاقتصادية التي تكبدتها كوبا " (انظر المرفق)، التي عرضت على غرفة الأحوال المدنية والإدارية لمحكمة الشعب الإقليمية لمدينة هافانا في 3 كانون الثاني/يناير 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد