ويكيبيديا

    "الشعب البورتوريكي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del pueblo puertorriqueño
        
    • el pueblo puertorriqueño
        
    • el pueblo de Puerto Rico
        
    • al pueblo puertorriqueño
        
    • del pueblo de Puerto Rico
        
    • puertorriqueños
        
    • Puerto Rico y
        
    • al pueblo de Puerto Rico
        
    • población de Puerto Rico
        
    No obstante, la 11ª Conferencia del Movimiento de Países no Alineados reconoció el derecho del pueblo puertorriqueño a la libre determinación y la independencia. UN ومع ذلك، فإن مؤتمر القمة الحادي عشر لحركة بلدان عدم الانحياز سلم بحق الشعب البورتوريكي في تقرير المصير والاستقلال.
    Un ejemplo claro de ello es la lucha del pueblo puertorriqueño de Vieques por rescatar la isla municipio de las garras de la Marina de los Estados Unidos. UN وأوضح مثال على ذلك هو كفاح الشعب البورتوريكي في بييكيس من أجل تخليص إقليم الجزيرة من مخالب بحرية الولايات المتحدة.
    La oradora espera que el Comité, al igual que el año pasado, apruebe por consenso la resolución sobre Puerto Rico, en la que se reafirma el derecho inalienable del pueblo puertorriqueño a la libre determinación y la independencia. UN كما أعربت عن أملها في أن تتخذ اللجنة الخاصة، على غرار ما فعلته في السنة الماضية، القرار المتعلق ببورتوريكو بتوافق الآراء، مؤكدة بذلك حق الشعب البورتوريكي غير القابل للتصرف في تقرير مصيره واستقلاله.
    Sólo entonces el pueblo puertorriqueño podrá decidir, mediante la convocación de una Asamblea Constituyente, su futuro estatuto político. UN إذ ذاك فقط يصبح بمقدور الشعب البورتوريكي أن يحدد، بواسطة انعقاد الجمعية التأسيسية، مركزه السياسي في المستقبل.
    Cuba se solidariza con el pueblo de Puerto Rico y seguirá defendiendo el derecho legítimo del pueblo de Puerto Rico a su libre determinación e independencia. UN وأعرب عن تضامن كوبا مع الشعب البورتوريكي ومواصلتها إعلاء شأن حقه المشروع في تقرير المصير والاستقلال.
    Por último, su organización exige la devolución inmediata e incondicional de los poderes soberanos apropiados ilegalmente al pueblo puertorriqueño. UN وأخيرا، قال إن منظمته تطالب بالنقل الفوري غير المشروط للسلطات السيادية المستولى عليها بصورة غير مشروعة إلى الشعب البورتوريكي.
    Las aspiraciones del pueblo de Puerto Rico se deben plasmar en realidad trabajando a la luz del día y permitiendo que sea el pueblo quien decida. UN وستتحقّق أماني الشعب البورتوريكي بالعمل المكشوف والسماح للشعب نفسه باتخاذ القرار.
    El orador insta al Cuerpo de Ingenieros a rechazar las solicitudes de permiso del gasoducto para proteger el medio ambiente y la seguridad del pueblo puertorriqueño. UN وطالب سلاح المهندسين برفض طلبات الإذن بـبناء خط أنابيب الغاز، وبالتالي حماية سلامة وبيئة الشعب البورتوريكي.
    El orador lamenta profundamente que a la búsqueda legítima de la independencia por parte del pueblo puertorriqueño se haya respondido con una violenta represión y con detenciones. UN ولكن مما يدعو للأسى أن مسعى الشعب البورتوريكي المشروع لنيل الاستقلال قد ووجه بالقمع والعنف والاعتقال.
    Encarna la lucha y la resistencia del pueblo puertorriqueño y debe ser liberado inmediatamente. UN وهو تجسيد لكفاح الشعب البورتوريكي ومقاومته، وينبغي إطلاق سراحـه فورا.
    Para concluir, la continua lucha del pueblo puertorriqueño es evidente para todos los que han examinado las muchas facetas de la dominación colonial de la isla por parte de los Estados Unidos. UN ختاما، إن استمرار محنة الشعب البورتوريكي واضح لجميع الذين خبروا الوجوه المتعددة للسيطرة الاستعمارية للولايات المتحدة على الجزيرة.
    Esto constituye otro ejemplo de los esfuerzos del Gobierno de Puerto Rico para hacer que sus leyes se ajusten a algunas de las peores tendencias que imperan actualmente en los Estados Unidos, y parece diseñado para preparar a Puerto Rico para la estadidad, en contra del deseo del pueblo puertorriqueño. UN وهذا مثال آخر على جهود الحكومة البورتوريكية للتوفيق بين قوانينها وبين بعض أسوأ الاتجاهات الراهنة في الولايات المتحدة. ويبدو أن هذا يرمي الى إعداد بورتوريكو لمركز الولاية، ضد رغبات الشعب البورتوريكي.
    A pesar de que existe un consenso nacional en Puerto Rico que demanda la salida de las fuerzas militares de Vieques, el mandato colonial ha sido ejercido una vez más contra la voluntad del pueblo puertorriqueño. UN إذ أنه رغم توافق اﻵراء الوطني في بورتوريكو على طلب سحب القوات العسكرية من فييكس، تم، مرة أخرى، ممارسة الولاية الاستعمارية ضد إدارة الشعب البورتوريكي.
    el pueblo puertorriqueño está decididamente comprometido con el objetivo supremo de la independencia y como nunca antes espera poder contar con el apoyo de la comunidad internacional. UN وأردف قائلا إن الشعب البورتوريكي ملتزم تماما بتحقيق هدف الاستقلال العظيم ويعتمد في ذلك على دعم المجتمع الدولي أكثر من أي وقت مضى.
    el pueblo puertorriqueño no ha elegido su pasado o su presente, pero insiste en su derecho a determinar su futuro. UN هذا ولم يختر الشعب البورتوريكي ماضيه أو حاضره، بل هو يصر على حقه في اختيار مستقبله.
    Sin embargo, para que tales esfuerzos tengan éxito, es esencial para los Estados Unidos declaren que cumplirán con la decisión que adopte el pueblo puertorriqueño. UN لكن ولكي تتوج هذه الجهود النجاح، لا بد للولايات المتحدة أن تعلن أنها ستتقيد بالقرار الذي اتخذه الشعب البورتوريكي.
    Tomando nota del consenso que existe entre el pueblo de Puerto Rico sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los terrenos ocupados, UN وإذ تلاحظ اتفاق الشعب البورتوريكي في الرأي على الحاجة الملحة إلى إيقاف المناورات العسكرية وإعادة اﻷرض المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    Tomando nota del consenso que existe entre el pueblo de Puerto Rico sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los terrenos ocupados, UN وإذ تلاحظ اتفاق الشعب البورتوريكي في الرأي على الحاجة الملحة إلى إيقاف المناورات العسكرية وإعادة اﻷرض المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    Tomando nota del consenso que existe entre el pueblo de Puerto Rico sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los territorios ocupados, UN وإذ تلاحظ اتفاق الشعب البورتوريكي في الرأي على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة فييكس وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو،
    Por ello, todos los esfuerzos tendentes a facilitar al pueblo puertorriqueño el ejercicio de su derecho a la libre determinación deben ser acordes con el derecho internacional y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN ولذلك يجب أن تخضع جميع الجهود المبذولة لتسهيل ممارسة الشعب البورتوريكي لحقه في تقرير المصير للقانون الدولي ولجميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Los Estados Unidos deben dejar de obstaculizar los esfuerzos del pueblo de Puerto Rico para ejercer su derecho a la libre determinación. UN ويجب على الولايات المتحدة أن توقف منع جهود الشعب البورتوريكي لممارسة حقه في تقرير المصير.
    Tomando nota también del consenso que existe en el pueblo de Puerto Rico en favor de que se ponga en libertad a todos los presos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la independencia de Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ أيضا اتفاق الشعب البورتوريكي في الرأي تأييدا لإطلاق سراح السجناء البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتصل بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو،
    Solicitan a los Estados Unidos que transfieran la autoridad al pueblo de Puerto Rico y reconozcan su derecho a la libre determinación. UN وقاما بدعوة الولايات المتحدة إلى نقل السلطة إلى الشعب البورتوريكي والاعتراف بحقه في تقرير المصير.
    Aducen que dicho proyecto constituye una amenaza contra la seguridad nacional y piden a los funcionarios públicos que evalúen la repercusión del radar sobre la población de Puerto Rico. UN وأعضاؤه يرون أن ذلك المشروع يمثل تهديدا لﻷمن الوطني ويطلبون من المسؤولين الحكوميين تقييم تأثير الرادار على الشعب البورتوريكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد