ويكيبيديا

    "الشعب الصيني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Pueblo de China
        
    • el pueblo chino
        
    • del pueblo chino
        
    • población china
        
    • Popular China
        
    • Popular Chino
        
    • Popular de China
        
    • los chinos
        
    • al pueblo chino
        
    • el pueblo de China
        
    • the Chinese people
        
    • población de China
        
    • propio pueblo chino
        
    • divisas
        
    • de esterilización
        
    Hasta la fecha, la parte constituida por el Ejército Popular de Corea y los Voluntarios del Pueblo de China no han designado otra nación para sustituirla. UN وحتى اليوم، لم يقدم جيش كوريا الشعبي ومتطوعو الشعب الصيني ترشيحا بديلا.
    Hasta la fecha, la parte del Ejército Popular de Corea y los Voluntarios del Pueblo de China no han dado una respuesta positiva. UN وحتى هذا التاريخ، لم يقدم جيش كوريا الشعبية ومتطوعو الشعب الصيني أي رد إيجابي.
    Tal intento, que se opone a las aspiraciones comunes de todo el pueblo chino, incluido el de Taiwán, está condenado al fracaso. UN بيد أن محاولة من هذا القبيل تتعارض مع تطلعات الشعب الصيني بأسره، بما فيه مواطنو تايوان، محكوم عليها بالفشل.
    Hace 51 años el pueblo chino, tras una ardua lucha, consiguió la independencia. UN فقبل إحدى وخمسين سنة، حقق الشعب الصيني استقلاله بعد كفاح مرير.
    Pretender una representación diferente para Taiwán va en contra del espíritu de esa resolución y de la voluntad del pueblo chino, que desea una China unificada. UN والسعي إلى أن يكون لتايوان ممثلون مستقلون يتنافى مع روح هذا القرار ومع إرادة الشعب الصيني الذي يتوق إلى وجود صين واحدة.
    Plantear la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas constituye una grave intromisión en los asuntos internos de China y ofende profundamente los sentimientos del pueblo chino. UN ومن ثم فإن إثارة مسألة تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة هو إجراء يشكل تدخلا خطيرا في الشؤون الداخلية للصين ويؤذي بشكل عميق مشاعر الشعب الصيني.
    de los Voluntarios del Pueblo de China por el Comandante en UN لقيادة اﻷمم المتحدة إلى قائد متطوعي الشعب الصيني
    Durante los últimos 20 años, el Sr. Deng Xiaoping fue una figura extraordinaria en el escenario mundial, un gran líder y un hijo ilustre del Pueblo de China. UN لقد كان السيد دينغ شياوبنغ شخصية متميزة على المسرح العالمي وقائدا عظيما وابنا مرموقا من أبناء الشعب الصيني.
    La cuestión de la representación del Pueblo de China es una cuestión interna delicada que debería resolverse mediante el diálogo. UN وإن مسألة تمثيل الشعب الصيني مسألة داخلية حساسة ينبغي حلها عن طريق الحوار.
    Consideramos que Taiwán es parte integral del Pueblo de China. UN ونؤمن بأن تايوان جزء لا يتجزأ من الشعب الصيني.
    Anhelamos un arreglo justo que satisfaga los deseos de todo el pueblo chino. UN ونرغب في الوصول إلى تسوية عادلة تحقق رغبات الشعب الصيني كله.
    La cuestión de Taiwán es un asunto interno que debe resolver el pueblo chino. UN وإن مسألة تايوان هي مسألة داخلية ينبغي أن يبت فيها الشعب الصيني.
    La cuestión de Taiwán es un problema interno que debe resolver el pueblo chino. UN ومضى قائلاً إن مسألة تايوان مسألة داخلية ينبغي أن يحلها الشعب الصيني.
    La vida gloriosa y épica del Sr. Deng Xiaoping puso plenamente de manifiesto que era realmente un gran hijo del pueblo chino. UN لقد كانت حياة السيد دنغ زياوبينغ حياة مجيدة رائعة أثبتت تماماً أنه حقاً من أبناء الشعب الصيني العظماء.
    Hay una sola China en el mundo y el Gobierno de la República Popular de China es el único Gobierno legítimo que representa a la totalidad del pueblo chino. UN لا توجد في العالم سوى صين واحدة وحكومة جمهورية الصين الشعبية هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي تمثل الشعب الصيني بأكمله.
    Creemos que hay que preservar los lazos familiares y la tradición histórica que han hecho del pueblo chino una gran nación. UN ونعتقد أن وشائج اﻷسرة، والتقاليد التاريخية، التي جعلت من الشعب الصيني أمة عظيمة، ينبغي الحفاظ عليها.
    A través de los medios de comunicación social, ha sensibilizado a la población china sobre la importancia de la Conferencia y de las cuestiones de interés para la mujer en general. UN كما يعمل من خلال وسائل اﻹعلام على زيادة وعي الشعب الصيني بما للمؤتمر ولقضايا المرأة بوجه عام من أهمية.
    La Asociación Popular China pro Amistad con los Países Extranjeros ha otorgado becas a estudiantes universitarios de familias pobres. UN وقدمت رابطة الشعب الصيني للصداقـة مع البلدان الأجنبية منحا دراسية لطلبة الجامعات الذين ينتمون لأسر فقيرة.
    Introducción al derecho internacional, Instituto Popular Chino de Relaciones Exteriores, Beijing, 1964 UN مقدمة إلى القانون الدولي، معهد الشعب الصيني للشؤون الخارجية، بيجينغ، ١٩٦٤
    La parte de los Voluntarios de la República Popular de China decidió también retirar a su delegación con ese fin. UN كذلك قام جانب متطوعي الشعب الصيني بسحب وفده وفقا للحالة السائدة.
    los chinos empiezan a aprender a negociar y hablar con la gente. TED الشعب الصيني بدء في تعلم كيفية التفاوض والتحدث إلى الناس.
    Representa al pueblo chino y cuenta con la fe y apoyo de éste. Open Subtitles سيبدأ بتأسيس القاعدة الجديدة لإنها تمثل الشعب الصيني وبنية ودعم الشعب
    En la primera mitad del año, el pueblo de China libró una lucha heroica contra el SARS y obtuvo una resonante victoria. UN لقد خاض الشعب الصيني خلال النصف الأول من هذا العام معركة بطولية ضد وباء السارس حقق فيها انتصارا باهرا.
    It further noted that in 1949, the Chinese people decided to take the path of emancipation and socialism, through which Cuba shared China ' s aspirations, hopes, achievements and challenges. UN كما أشارت إلى أن الشعب الصيني قرر، في عام 1949، أن يسلك طريق التحرر والاشتراكية، الذي من خلاله تشارك كوبا الصين طموحاتها وآمالها وإنجازاتها وتحدياتها.
    Todas estas políticas y propuestas han tenido presentes los intereses fundamentales del desarrollo nacional y los intereses a largo plazo de toda la población de China. UN وقد روعيت في كل تلك السياسات والاقتراحات المصلحة العليا المتمثلة في التنمية الوطنية ومصلحة الشعب الصيني بأسره في اﻷجل الطويل.
    Cabe señalar que la cuestión de Taiwán es un asunto interno de China, que debe ser resuelto por el propio pueblo chino. UN ولا بد من اﻹشارة إلى أن مسألة تايوان هي من شؤون الصين الداخلية، التي يجب أن يسويها الشعب الصيني ذاته.
    En la actualidad, el tipo de cambio en China puede fluctuar hasta un 2% a cada lado del valor de referencia central que el BPC fija a diario. Cuando la cotización del mercado llega a uno u otro límite de la banda de flotación, el BPC puede intervenir en el mercado, comprando o vendiendo sus reservas de divisas. News-Commentary وكما هي الحال الآن، يُسمَح لأسعار الصرف الصينية بالتقلب بما لا يتجاوز 2% على أي من جانبي التعادل المركزي، والذي يتولى بنك الشعب الصيني تصحيحه يوميا. فعندما يصل سعر السوق المتحرك حواف نطاق التقلب، يتدخل بنك الشعب الصيني في السوق بشراء أو بيع احتياطياته من النقد الأجنبي.
    Primero, a diferencia de otros países, los bancos comerciales chinos cobran tasas de interés razonables por las reservas obligatorias, excepto las “reservas adicionales” que poseen. Entonces no pierden mucho, si es que pierden, por las políticas de esterilización del BPC. News-Commentary وقد يكون المجال متاحاً للمزيد من التعقيم. فأولا، وعلى النقيض من الحال في بعض البلدان الأخرى، تحصل البنوك التجارية الصينية على أسعار فائدة معقولة على الاحتياطيات المطلوبة، باستثناء "الاحتياطيات الإضافية" التي تحتفظ بها. لذا فإنها لا تخسر الكثير بسبب سياسة التعقيم التي يتبناها بنك الشعب الصيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد