ويكيبيديا

    "الشعوب الأصلية أو بالقرب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • indígenas o en proximidad
        
    • indígenas o cerca
        
    Industrias extractivas que realizan operaciones dentro de territorios indígenas o en proximidad de ellos UN الصناعات الاستخراجية التي تمارس داخل أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها
    A continuación, el Relator Especial especifica y analiza las cuestiones relacionadas con las industrias extractivas que realizan operaciones dentro de territorios indígenas o en proximidad de ellos. UN ثم يحدد المقرر الخاص ويحلل المسائل المتعلقة بالصناعات الاستخراجية التي تمارس في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها.
    III. Industrias extractivas que realizan operaciones dentro de territorios indígenas o en proximidad de ellos UN ثالثاً - الصناعات الاستخراجية التي تمارس داخل أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها
    III. Industrias extractivas que realizan operaciones dentro de territorios indígenas o en proximidad de ellos 22 - 80 8 UN ثالثاً - الصناعات الاستخراجية التي تمارس داخل أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها 22-80 9
    Además, el Relator Especial puso en marcha un foro en línea para reunir ejemplos de proyectos de extracción concretos que se estaban ejecutando en territorios de pueblos indígenas o cerca de estos, y reunió y analizó numerosos estudios de casos, incluidos los que contenían elementos de buenas prácticas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ المقرر الخاص منتدىً على شبكة الإنترنت لجمع أمثلة عن مشاريع استخراجية محددة يجري تنفيذها في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها، وعمل على جمع وتحليل العديد من دراسات الحالات الفردية، بما في ذلك تلك التي تحتوي على عناصر تنطوي على ممارسات جيدة.
    Conviene tener en cuenta que el Relator Especial solicitó y recibió ejemplos de buenas prácticas en relación con los proyectos de extracción de recursos naturales llevados a cabo en territorios indígenas o en proximidad de ellos. UN وتجدر الإشارة إلى أن المقرر الخاص طلب أمثلة على الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمشاريع استخراج الموارد الطبيعية التي تنفذ في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها، وحصل عليها.
    El Relator Especial dedica la segunda parte de su informe al análisis del impacto de las industrias extractivas que realizan operaciones dentro de territorios indígenas o en proximidad de ellos, sobre la base de un cuestionario sobre esa cuestión distribuido a los gobiernos, los pueblos indígenas, las empresas y la sociedad civil. UN ويكرس المقرر الخاص النصف الثاني من التقرير لتحليل لأثر الصناعات الاستخراجية التي تمارَس داخل أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها، أعدّه عقب توزيع استبيان بشأن هذه المسألة على الحكومات والشعوب الأصلية والشركات والمجتمع المدني.
    Asimismo, como se ha señalado anteriormente, los anteriores estudios temáticos del Relator Especial se centraron en el deber de los Estados de consultar a los pueblos indígenas y en la responsabilidad de las empresas, cuestiones que invariablemente se plantean cuando las industrias extractivas realizan o tratan de realizar operaciones dentro territorios indígenas o en proximidad de ellos. UN ومثلما أشير إليه أعلاه أيضاً، ركزت الدراسات المواضيعية التي أجراها المقرر الخاص في السابق على واجب الدول أن تتشاور مع الشعوب الأصلية وعلى مسؤولية الشركات، وهاتان قضيتان تثاران دائماً عندما تمارَس الصناعات الاستخراجية أو يُسعى إلى ممارستها في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها.
    27. El 31 de marzo de 2011, el Relator Especial distribuyó un cuestionario para conocer y comprender las opiniones, preocupaciones y recomendaciones en relación con las industrias extractivas que realizan operaciones dentro de territorios indígenas o en proximidad de ellos. UN 27- وزع المقرر الخاص في 31 آذار/مارس 2011 استبياناً يتوخى منه جمع وفهم الآراء والشواغل والتوصيات المتعلقة بالصناعات الاستخراجية التي تمارس في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها.
    :: Tomen seriamente en consideración las recomendaciones formuladas en el informe del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas titulado " Industrias extractivas que realizan operaciones dentro de territorios indígenas o en proximidad de ellos " . UN :: النظر بجدية في التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية المعنون " الصناعات الاستخراجية العاملة في أقاليم الشعوب الأصلية أو بالقرب منها " ؛
    38. Sería positivo para las industrias extractivas que operan en territorios indígenas o en proximidad de ellos contar con la confianza de los pueblos indígenas y trabajar en asociación con ellos. UN الشراكة 38- يمكن أن تستفيد الصناعات الاستخراجية القائمة في أقاليم الشعوب الأصلية أو بالقرب منها ببناء الثقة والشراكة في العمل معها.
    82. Sobre la base de la experiencia obtenida durante el primer período de su mandato, el Relator Especial ha alcanzado la convicción de que los proyectos de extracción de recursos naturales y otros grandes proyectos de desarrollo llevados a cabo en territorios indígenas o en proximidad de ellos constituyen una de las fuentes más importantes de abuso de los derechos de los pueblos indígenas en todo el mundo. UN 82- وخلص المقرر الخاص، استناداً إلى الخبرة المكتسبة خلال الفترة الأولى من ولايته، إلى تحديد مشاريع استخراج الموارد الطبيعية وغيرها من المشاريع الإنمائية الكبرى في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها، باعتبارها واحداً من أهم مصادر انتهاك حقوق الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    4. El Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas está centrando actualmente su estudio temático en las industrias extractivas que realizan operaciones dentro de territorios indígenas o en proximidad de ellos (véase A/HRC/18/35). UN 4- يركز المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، في الوقت الحاضر، أعماله الموضوعية على الصناعات الاستخراجية العاملة في أقاليم الشعوب الأصلية أو بالقرب منها (انظر A/HRC/18/35).
    21. Basándose en sus anteriores estudios temáticos sobre el deber de consultar a los pueblos indígenas y sobre la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos de los pueblos indígenas, en 2011 el Relator Especial ha estado examinando cuestiones relacionadas con proyectos de gran escala de extracción o explotación de recursos naturales en las tierras indígenas o en proximidad de ellas. UN 21- ويقوم المقرر الخاص في عام 2011، بناء على دراساته المواضيعية السابقة بشأن ضرورة التشاور مع الشعوب الأصلية() ومسؤولية الشركات عن احترام حقوق هذه الشعوب()، ببحث القضايا المرتبطة بالمشاريع الكبرى لاستخراج الموارد الطبيعية أو تنميتها في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها.
    También observó que " la realización de proyectos de extracción de recursos naturales y otros proyectos de desarrollo en territorios indígenas o en proximidad de ellos se ha convertido en una de las máximas preocupaciones de los pueblos indígenas de todo el mundo y posiblemente también en la fuente más generalizada de retos al pleno ejercicio de sus derechos " (A/HRC/18/35, párr. 57). UN وأفاد أيضاً بأن " تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية وغيرها من المشاريع الإنمائية في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها قد أصبح واحداً من أهم الشواغل لدى تلك الشعوب في جميع أنحاء العالم، وربما أيضاً أكبر مصدر من مصادر التحديات التي تواجهها لإعمال حقوقها بالكامل " (A/HRC/18/35، الفقرة 57).
    También observó que " la realización de proyectos de extracción de recursos naturales y otros proyectos de desarrollo en territorios indígenas o en proximidad de ellos se ha convertido en una de las máximas preocupaciones de los pueblos indígenas de todo el mundo y posiblemente también en la fuente más generalizada de retos al pleno ejercicio de sus derechos " (A/HRC/18/35, párr. 57). UN وأفاد أيضاً بأن " تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية وغيرها من المشاريع الإنمائية في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها قد أصبح واحداً من أهم الشواغل لدى تلك الشعوب في جميع أنحاء العالم، وربما أيضاً أكبر مصدر من مصادر التحديات التي تواجهها لإعمال حقوقها بالكامل " (A/HRC/18/35، الفقرة 57).
    En 2011, el Relator Especial llegó a la conclusión de que " la realización de proyectos de extracción de recursos naturales y otros proyectos de desarrollo en territorios indígenas o en proximidad de ellos se ha convertido en una de las máximas preocupaciones de los pueblos indígenas de todo el mundo y posiblemente también en la fuente más generalizada de retos al pleno ejercicio de sus derechos " (A/HRC/18/35, párr. 57). UN وفي عام 2011، خلص المقرر الخاص() إلى أن " تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية وغيرها من المشاريع الإنمائية في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها قد أصبح واحداً من أهم الشواغل لدى تلك الشعوب في جميع أنحاء العالم وربما أصبح أيضاً أكبر مصدر من مصادر التحديات التي تواجهها في إعمال حقوقها على النحو الكامل " (A/HRC/18/35، الفقرة 57).
    Como declaró el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, " la realización de proyectos de extracción de recursos naturales y otros proyectos de desarrollo en territorios indígenas o en proximidad de ellos se ha convertido en una de las máximas preocupaciones de los pueblos indígenas de todo el mundo y posiblemente también en la fuente más generalizada de retos al pleno ejercicio de sus derechos " (A/HRC/18/35, párr. 57). UN وقد لاحظ المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية أن " تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية وغيرها من المشاريع الإنمائية في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها قد أصبح واحداً من أهم الشواغل لدى تلك الشعوب في جميع أنحاء العالم، وربما أصبح أيضاً أكبر مصدر من مصادر التحدِّيات التي تواجهها في إعمال حقوقها " (الوثيقة A/HRC/18/35، الفقرة 57).
    e) Adopte las medidas apropiadas para que los miembros de las fuerzas armadas y los agentes del orden público que prestan servicio en las comunidades de los pueblos indígenas o cerca de ellas respeten los derechos humanos de las mujeres indígenas. UN (هـ) اعتماد التدابير المناسبة لضمان أن يحترم ضباط الجيش والمسؤولون عن إنفاذ القانون الذين يعملون ضمن مجتمعات الشعوب الأصلية أو بالقرب منها حقوق الإنسان لنساء الشعوب الأصلية.
    Los tres mecanismos reconocen que el impacto negativo e incluso catastrófico de las industrias extractivas en territorios indígenas o cerca de ellos, son una de las mayores preocupaciones de los pueblos indígenas y uno de los mayores retos en la realización de sus derechos humanos individuales y colectivos. UN 55 - وتعترف الآليات الثلاث بأن الآثار السلبية والكارثية أحيانًا للصناعات الاستخراجية في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها تمثل إحدى الشواغل الرئيسة للشعوب الأصلية، وهي من أكبر التحديات التي تعرقل إعمال الحقوق الفردية والجماعية الخاصة بهذه الشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد