El derecho de los pueblos a la paz tampoco recibió en el proyecto de resolución el reconocimiento universal que merece. | UN | ولم يحظ حق الشعوب في السلام بالاعتراف العالمي الذي يستحقه في مشروع القرار. |
El Comité Asesor decidió asimismo examinar un estudio sobre la promoción del derecho de los pueblos a la paz. | UN | كما قررت اللجنة الاستشارية أن تنظر في إعداد دراسة عن تعزيز حقوق الشعوب في السلام. |
2. Reafirma también que la protección del derecho de los pueblos a la paz y el fomento de su materialización constituyen una obligación fundamental de todo Estado; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا أن الحفاظ على حق الشعوب في السلام وتعزيز إعماله يشكلان التزاماً أساسياً يقع على عاتق جميع الدول؛ |
Acogiendo con satisfacción la importante labor que realizan las organizaciones de la sociedad civil para promover el derecho de los pueblos a la paz y para codificar ese derecho, | UN | وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حق الشعوب في السلام ومن أجل تدوين هذا الحق، |
Acogiendo con satisfacción la importante labor que realizan las organizaciones de la sociedad civil para promover el derecho de los pueblos a la paz y para codificar ese derecho, | UN | وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حق الشعوب في السلام ومن أجل تدوين هذا الحق، |
Grupo de redacción sobre la promoción del derecho de los pueblos a la paz | UN | فريق الصياغة المعني بتعزيز حق الشعوب في السلام |
Grupo de redacción sobre la promoción del derecho de los pueblos a la paz | UN | فريق الصياغة المعني بتعزيز حق الشعوب في السلام |
Informe del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho de los pueblos a la paz | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان عن حق الشعوب في السلام |
En el proyecto de resolución se reafirma la obligación fundamental de todos los Estados de preservar y fomentar el derecho de los pueblos a la paz. | UN | ويعيد مشروع القرار تأكيد الالتزام الأساسي الواقع على جميع الدول بحفظ وتعزيز حق الشعوب في السلام. |
Algunas delegaciones eran partidarias de que se aludiera directamente a la Declaración sobre el Derecho de los pueblos a la paz. | UN | وصرح بعض الوفود بأنه يفضل الإشارة مباشرة إلى الإعلان المتعلق بحق الشعوب في السلام. |
Las Naciones Unidas, símbolo universal de la aspiración de los pueblos a la paz y la seguridad, deben contribuir en forma significativa a la protección del proceso en curso entre las dos Coreas. | UN | وينبغي للأمم المتحدة، الرمز العالمي لأماني الشعوب في السلام والأمن، أن تقدم إسهاما كبيرا لحماية العملية الجارية بين الكوريتين. |
Mi delegación, si bien subraya el vínculo indispensable entre la paz y los derechos humanos, considera que la cuestión del derecho de los pueblos a la paz se trataría de mejor manera en foros más apropiados, como ha sugerido mi delegación a los patrocinadores originales de la resolución. | UN | وبينما يؤكد وفد بلدي الصلة التي لا غنى عنها بين السلام وحقوق الإنسان، يشعر وفد بلدي أن من شأن قضية حقوق الشعوب في السلام أن تعالج على نحو أفضل في محافل أكثر ملاءمة، كما اقترح وفد بلدي على مقدمي المشروع الأصليين. |
Su delegación también aprecia la aprobación de la resolución 11/4 del Consejo de Derechos Humanos sobre la promoción del derecho de los pueblos a la paz. | UN | وأضافت أن وفدها يقدِّر أيضاً اعتماد مجلس حقوق الإنسان القرار 11/4 بشأن حق الشعوب في السلام. |
2. Reafirma también que la protección del derecho de los pueblos a la paz y el fomento de su materialización constituyen una obligación fundamental de todo Estado; | UN | 2- يؤكد من جديد أيضاً أن المحافظة على حق الشعوب في السلام وتشجيع إعمال هذا الحق يشكلان التزاماً أساسياً على جميع الدول؛ |
Promoción del derecho de los pueblos a la paz res. 17/16 181 | UN | تعزيز حق الشعوب في السلام القرار 17/16 224 |
2. Reafirma también que la protección del derecho de los pueblos a la paz y el fomento de su materialización constituyen una obligación fundamental de todo Estado; | UN | 2 - تعيد أيضا تأكيد أن الحفاظ على حق الشعوب في السلام وتعزيز إعماله يشكلان التزاما أساسيا يقع على عاتق جميع الدول؛ |
2. Reafirma también que la protección del derecho de los pueblos a la paz y el fomento de su materialización constituyen una obligación fundamental de todo Estado; | UN | 2 - تعيد أيضا تأكيد أن الحفاظ على حق الشعوب في السلام وتعزيز إعماله يشكلان التزاما أساسيا يقع على عاتق جميع الدول؛ |
2. Reafirma también que la protección del derecho de los pueblos a la paz y el fomento de su materialización constituyen una obligación fundamental de todo Estado; | UN | 2- يؤكد من جديد أيضاً أن المحافظة على حق الشعوب في السلام وتشجيع إعمال هذا الحق يشكلان التزاماً أساسياً على جميع الدول؛ |
ii) Promoción del derecho de los pueblos a la paz | UN | `2` تعزيز حقّ الشعوب في السلام |
ii) Promoción del derecho de los pueblos a la paz | UN | `2` تعزيز حقّ الشعوب في السلام |