ويكيبيديا

    "الشغب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • disturbios
        
    • motín
        
    • motines
        
    • antidisturbios
        
    • disturbio
        
    • revuelta
        
    • revueltas
        
    • multitudes
        
    • orden
        
    • masas
        
    • desórdenes
        
    • tumultos
        
    • vandalismo
        
    • tumulto
        
    • sedición
        
    Ambos resultaron muertos durante disturbios civiles ocurridos en el puesto de control de Erez. UN قُتل كل منهما أثناء أعمال الشغب التي حدثت عند نقطة تفتيش إرتيس.
    La Relatora Especial se reunió con víctimas de esos disturbios y está plenamente convencida de que esas violaciones ocurrieron. UN لكن المقررة الخاصة قد اجتمعت بضحايا أعمال الشغب وهي على اقتناع بأنه قد جرت أعمال اغتصاب.
    No obstante, el curso de los acontecimientos y, en particular, los disturbios raciales de 1969 dieron lugar a la supresión de ese límite de 15 años. UN على أن مجريات الأحداث، وبخاصة أعمال الشغب العنصرية التي حدثت في عام 1969، أدت إلى إنهاء الحد الزمني الذي مدته 15 عاماً.
    El procedimiento normal para los guardias es sacarlo afuera tan pronto el motín empiece. Open Subtitles إنها الإجرائات الاساسية المتبعة لتحرك الحراس بإتجاه الموقع حالما تبدأ اعمال الشغب
    Durante los motines que ocurrieron a raíz del incidente, se lanzaron piedras y los soldados de las FDI dispararon balas de goma. UN وقذفت الحجارة وقام جنود قوات الدفاع الاسرائيلية بإطلاق اﻷعيرة المطاطية أثناء أعمال الشغب التي اندلعت بعد الحادث.
    :: Utilización de agentes de control de disturbios como método de guerra. UN :: استخدام عوامل السيطرة على الشغب كطريقة من طرق الحرب.
    Además, en el informe se restaba importancia al crecimiento de la economía palestina antes de los recientes disturbios. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التقرير يقلِّل من مستوى نمو الاقتصاد الفلسطيني قبل أحداث الشغب الأخيرة.
    Además, en el informe se restaba importancia al crecimiento de la economía palestina antes de los recientes disturbios. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التقرير يقلِّل من مستوى نمو الاقتصاد الفلسطيني قبل أحداث الشغب الأخيرة.
    Además, en el informe se restaba importancia al crecimiento de la economía palestina antes de los recientes disturbios. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التقرير يقلِّل من مستوى نمو الاقتصاد الفلسطيني قبل أحداث الشغب الأخيرة.
    En el período sobre el que se informa se capacitó a 1.700 policías del Servicio en materia de control de disturbios. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تدريب 700 1 من أفراد الشرطة التابعين لدائرة شرطة كوسوفو على مكافحة الشغب.
    En el Ecuador, gracias a esta práctica se han reducido los disturbios y desórdenes. UN فقد ساهم هذا الأمر، في إكوادور، في التقليل من أعمال الشغب والاضطرابات.
    Esta gente sobrevivió a los bichos y disturbios y a los inviernos de tres años, pero no lo sobrevivirán a usted. Open Subtitles هؤلاء الناس نجوا من الحشرات و الاضطرابات و الشغب . . وشتاء الثلاث سَنَوات، لَكنَّهم لَنْ يَنْجوا منك.
    Esa noche, la noche del gran terremoto el 1 de septiembre... fue la noche de los "disturbios coreanos". Open Subtitles في تلك الليلة ، ليلة الزلزال الكبير في 1 سبتمبر كانت ليلة أعمال الشغب الكورية
    Si los disturbios de hoy se repiten mañana cerraré el templo de inmediato. Open Subtitles اذا الشغب الذي حدث اليوم تكرر غداً سأغلق الهيكل في الحال
    Sólo estar aquí hasta que sepa. Hasta que sepa, que los disturbios se hayan ido, hasta que se hayan ido lejos. Open Subtitles ♪ مجرد أن يكون هنا ذهبت بعيدا ♪ ♪ اعمال الشغب في ♪ يا ♪ حتى أعرف ♪
    Necesitamos ponernos a la cabeza en esto, o tendremos un motín entre manos. Open Subtitles علينا السيطرة على هذا الأمر، وإلا سوف نتعرض لحالة من الشغب.
    En diciembre de 1993, Mendes tomó parte en los motines que tuvieron lugar en el empalme de Harsina en Hebrón, tras el asesinato de Ephraín Ayoubi. UN ففي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، شارك منديس في أعمال الشغب التي وقعت عند منعطف " هارسنيا " في الخليل بعد مقتل افرايم أيوبي.
    La Fuerza sigue aumentando su capacidad antidisturbios con objeto de estar mejor preparada para hacer frente a cualquier resurgimiento de la violencia. UN وتواصل القوة تحسين قدراتها في مجال ضبط الحشود ومكافحة أعمال الشغب لكي تكون أفضل استعدادا للتصدي لعودة ظهور العنف.
    El disturbio se produjo a raíz de una petición presentada por los prisioneros para que mejoraran las condiciones de encarcelamiento. UN وقد حدث الشغب في أعقاب تقديم السجناء مطالب بتحسين ظروف احتجازهم.
    Le dijiste a mi padre que estaba en la revuelta. Me traicionaste. Open Subtitles أنت أخبرت أبي أني كنت في الشغب إنك وشيت بي
    :: Control de los desórdenes públicos, las revueltas y restablecimiento del orden; UN :: السيطرة على أي إخلال بالنظام العام ومواجهة الشغب واستعادة النظام
    La Fuerza continúa mejorando sus capacidades de control de multitudes y disturbios con el fin de estar mejor preparada para hacer frente a todo recrudecimiento de la violencia. UN وتواصل القوة تحسين قدراتها في مجال مكافحة الشغب لتكون أكثر استعدادا للتصدي لعودة أعمال العنف إلى الظهور من جديد.
    También ha impartido cursos sobre medidas antidisturbios y la parte correspondiente al orden público del programa de capacitación de transición para la policía de las dos entidades. UN كما نظمت دورات تدريبية عن مكافحة الشغب والجزء المتعلق بالنظام العام من برنامج التدريب الانتقالي للشرطة في كلا الكيانين.
    Apoyo operacional a la Policía Nacional de Haití en relación con la lucha contra los disturbios y el control de masas UN تقديم دعم تنفيذي احتياطي للشرطة الوطنية الهايتية، في مجال إدارة الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب
    En Zimbabwe, la declinación pronunciada del nivel de vida durante los últimos años ha dado lugar a tumultos en reclamo de alimentos, agitación por parte de los sindicatos para exigir mayores salarios y huelgas en 1998. UN وفي زمبابوي، أدى الانخفاض الحاد في مستويات المعيشة خلال السنوات القليلة الماضية إلى إثارة أعمال الشغب بسبب نقص الغذاء وغلائه ومناداة نقابات العمال برفع الأجور وإلى القيام بإضرابات في عام 1998.
    Asimismo, la ley no prohíbe las huelgas a no ser que puedan suponer una perturbación del orden mediante disturbios o actos de vandalismo. UN ولم تعن القوانين إلا بتحريم ما يضر بالأمن العام كأعمال الشغب والتخريب.
    La presunta utilización de herramientas de artesanía durante el tumulto tampoco es exacta en absoluto. UN كما أن الادعاء باستعمال أدوات الأصفاد أثناء الشغب ليس دقيقاً بالمرة.
    El Gobierno comunicaba que Zhang Lin había sido condenado a dos años de prisión en 1989 por sedición. UN وذكرت الحكومة أن زانغ لين صدر عليه حكم بالسجن لمدة عامين في عام ٩٨٩١ بتهمة إثارة الشغب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد