La tasa de vacantes del personal de contratación internacional concuerda con la tendencia observada en la primera mitad del período en curso. | UN | أما معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين، فهو متسق مع الاتجاه الذي كان سائدا خلال النصف الأول من الفترة الحالية. |
No obstante, la Comisión observa que la tasa de vacantes del personal de contratación nacional se ha reducido considerablemente. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن معدل الشغور بالنسبة للموظفين الوطنيين انخفض انخفاضا ملحوظا. |
:: Una mayor tasa de vacantes para el personal de contratación nacional e internacional | UN | :: ارتفاع معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين وللموظفين المدنيين الوطنيين |
a Porcentaje de vacantes de personal internacional, 10%. | UN | )أ( بلغ معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين، ١٠ في المائة. |
3. Pide también al Secretario General que, teniendo en cuenta la elevada tasa de vacantes en los puestos de contratación internacional que suele registrarse en muchas misiones, considere la posibilidad, al formular las solicitudes presupuestarias, de utilizar en mayor medida a personal de contratación nacional, según proceda, de conformidad con las necesidades de la misión y su mandato; | UN | 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، إدراكا منها لاستمرار ارتفاع معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين في العديد من البعثات، أن ينظر، لدى صياغة مشاريع الميزانية، في زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها؛ |
Similarmente, la tasa media de vacantes correspondiente al personal del cuadro de servicios generales aumentó al 3,7% en 2009, en comparación con la tasa media anterior del 3,2% en 2008. | UN | وبالمثل، فإن متوسط معدل الشغور بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات العامة قد زاد بنسبة 3.7 في المائة في عام 2009 مقارنة بالمعدل المتوسط المحقق سابقا في عام 2008 والبالغ 3.2 في المائة. |
Las tasas de vacantes del personal internacional y nacional también se han ajustado para tener en cuenta estas propuestas. | UN | وعدلت أيضا معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والوطنيين لكي تأخذ في الحسبان هذه المقترحات. |
Las tasas de vacantes del personal internacional y nacional se han ajustado en consecuencia. | UN | وقد عُدِّلت معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والوطنيين تبعا لذلك. |
Como se indica en ese anexo, las tasas de vacantes del personal civil de contratación internacional del cuadro orgánico varían entre un 33% y un 56%. | UN | وكما هو مبين في ذلك المرفق تتراوح معدلات الشغور بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين من الرتبة الفنية من ٣٣ في المائة إلى ٥٦ في المائة. |
La Misión siguió centrando su atención en la capacidad nacional para lo cual realizó campañas de contratación en toda la Misión y redujo aún más la tasa de vacantes del personal nacional. | UN | واستمرت البعثة في التركيز على القدرات الوطنية عن طريق تنفيذ حملات استقدام الموظفين على نطاق البعثة ومواصلة تخفيض معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الوطنيين. |
Sin embargo, la Comisión Consultiva señala que la tasa media de vacantes del personal de contratación internacional fue del 10% en el bienio 1997 - 1998 y del 14% en el bienio 1998 - 1999, tal como se indica en el párrafo 10 supra. | UN | إلا أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن متوسط معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين كان 10 في المائة في الفترة 1997/1998، و 14 في المائة في الفترة 1998/1999، على النحو المبين في الفقرة 10 أعلاه. |
3.1.1 Reducción de la tasa de vacantes del personal de contratación internacional del 11,7% en 2002/2003 al 10% en 2004/2005 y mantenimiento de la tasa del personal de contratación nacional en el 2% | UN | 3-1-1 تخفيض معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين من 11.7 في المائة في الفترة 2002/2003 إلى 10 في المائة في الفترة 2004/2005، والإبقاء على عدد الموظفين الوطنيين عند نسبة 2.0 في المائة |
:: 5 de 13 misiones habían alcanzado el objetivo relativo a las tasas de vacantes para el personal nacional | UN | :: حققت 5 بعثات من بين 13 بعثة هدف معدل الشغور بالنسبة للموظفين الوطنيين |
Como se indica en el anexo IV, la tasa media de vacantes para el personal civil fue de aproximadamente el 21% del nivel autorizado. | UN | ١٣ - كما يتبين من المرفق الرابع، بلغ متوسط معدل الشغور بالنسبة للموظفين المدنيين قرابة ٢١ في المائة من المستوى المأذون به. |
El saldo sin utilizar en esta partida, 7.411.700 dólares, obedeció a que en el período a que se refiere el presente informe las tasas de vacantes de personal de contratación internacional y local fueron más altas. | UN | 42 - يتصل الرصيد غير المستخدم، ومقداره 700 411 7 دولار والوارد تحت هذا البند بزيادة طرأت على معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والمحليين خلال الفترة قيد الاستعراض. |
3. Pide también al Secretario General que, teniendo en cuenta la elevada tasa de vacantes en los puestos de contratación internacional que suele registrarse en muchas misiones considere la posibilidad, al formular las solicitudes presupuestarias, de utilizar en mayor medida a personal de contratación nacional, según proceda, de conformidad con las necesidades de la misión y su mandato; | UN | 3- تطلب أيضا إلى الأمين العام، إدراكا منها لاستمرار ارتفاع معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين في العديد من البعثات، أن ينظر، لدى صياغة مشاريع الميزانية، في زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها؛ |
Como se muestra en el cuadro auxiliar 8, la tasa media de vacantes correspondiente al personal del cuadro orgánico aumentó ligeramente, al 8,9% en 2009 en comparación con la tasa media anterior del 8,2% en 2008. | UN | 39 - وعلى نحو ما يبينه الجدول البياني 8، فإن متوسط معدل الشغور بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية قد زاد قليلا ليبلغ 8.9 في المائة في عام 2009 مقارنة بمتوسط المعدل المحقق سابقا في عام 2008 والبالغ 8.2 في المائة. |
La Comisión Consultiva toma nota de que, según el cuadro 2 y el párrafo 2 del anexo II del informe del Secretario General, seguía habiendo una elevada tasa de vacantes de puestos de personal civil de contratación internacional y local. | UN | ٥ - ومن الجدول ٢ والفقرة ٢ من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام، تلاحظ اللجنة الاستشارية استمرار ارتفاع معدل الشغور بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين والمحليين. |