ويكيبيديا

    "الشفافية فيما بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • transparencia entre
        
    El programa promoverá la transparencia entre los establecimientos que participan en el ensayo y la evaluación y frente a los donantes y las comunidades usuarias. UN وسيتيح هذا البرنامج الشفافية فيما بين المؤسسات المعنية بالاختبار والتقييم وكذلك مع أوساط المانحين والمستخدمِين.
    La puesta en práctica del proceso de medidas de fomento de la confianza tenía por finalidad demostrar la transparencia entre las partes en la Convención. UN وتنفيذ عملية بناء تدابير الثقة ترمي إلى إثبات الشفافية فيما بين الأطراف في الاتفاقية.
    Como ejemplo de la seguridad cooperativa, el Tratado de Cielos Abiertos, que abarca el territorio que va desde Vancouver hasta Vladivostok, tiende a mejorar la transparencia entre todas las Partes. UN وكمثال على اﻷمن التعاوني، تهدف معاهدة اﻷجواء المفتوحة، التي تشمل اﻹقليم الممتد من فانكوفر الى فلاديفستوك، الى زيادة الشفافية فيما بين جميع اﻷطراف.
    Reuniones de expertos para elaborar medidas destinadas a aumentar la transparencia entre los Estados mejorando, en cantidad y calidad, el intercambio de datos sobre los presupuestos de defensa, la estructura de las fuerzas y la información sobre los procesos de planificación y examen. UN اجتماعات الخبراء لوضع تدابير تعزيز الشفافية فيما بين الدول عن طريق زيادة الكمية والنوعية في تبادل البيانات عن ميزانيات الدفاع وتشكيل القوات والمعلومات عن عملية التخطيط والاستعراض.
    Al promover una mayor transparencia entre los Estados, esas medidas de fomento de la confianza pueden desempeñar también una función importante en la gestión de las crisis y en las etapas posteriores a los conflictos. UN وفي مجال الأسلحة التقليدية، يمكن أيضا لتدابير بناء الثقة أن تضطلع، عن طريق تعزيز زيادة الشفافية فيما بين الدول؛ بدور هام في إدارة الأزمة وفي حالات ما بعد الصراع.
    Además, el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) para aplicar esas medidas había contribuido a mejorar las operaciones, a reducir los costos del transporte y a fomentar la transparencia entre los interlocutores comerciales. UN وعلاوة على ذلك، فإن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنفيذ هذه التدابير قد ساعد في تحسين العمليات، وخفض تكاليف النقل، وتحسين الشفافية فيما بين الشركاء التجاريين.
    Por consiguiente, deseamos instar a que prevalezca la transparencia entre todos los Estados que son productores nucleares, a fin de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) reciba el respeto y el cumplimiento de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وبالتالي، فإننا نحث على تجلي قدر من الشفافية فيما بين جميع الدول المنتجة للمواد النووية لكي يسود الشعور بأن معاهــدة عدم انتشــار اﻷسلحة النووية هي موضع احترام ومراعاة من قبل جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    c) Una mayor transparencia entre las partes en los instrumentos jurídicos pertinentes. UN (ج) زيادة الشفافية فيما بين الأطراف في الصكوك القانونية ذات الصلة.
    c) Una mayor transparencia entre las partes en los instrumentos jurídicos pertinentes. UN (ج) زيادة الشفافية فيما بين الأطراف في الصكوك القانونية ذات الصلة.
    El Código de Conducta de 1998 de la UE introdujo un nuevo grado de transparencia entre los gobiernos en cuanto a las transacciones de armas al apoyarse en criterios comunes para las exportaciones de armas y al establecer un intercambio de información y un mecanismo de consulta. UN وقد أظهرت مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي لعام 1998 درجة جديدة من الشفافية فيما بين الحكومات بشأن صفقات الأسلحة عن طريق البناء على معايير مشتركة لصادرات الأسلحة، وأيضا عن طريق وضع آلية لتبادل المعلومات والاستشارات.
    108. El Sr. CHO Chang-Beom (República de Corea) celebra el establecimiento de los grupos consultivos oficiosos, como medio eficaz de aumentar la transparencia entre los Estados Miembros y formular recomendaciones útiles a la Secretaría. UN 108- السيد تشو تشانغ-بيوم (جمهورية كوريا): رحّب بإنشاء أفرقة التشاور غير الرسمية باعتبارها وسيلة فعالة في تعزيز الشفافية فيما بين الدول الأعضاء، وتقديم توصيات مفيدة إلى الأمانة.
    A comienzos de los años noventa surge un importante instrumento destinado a promover la transparencia entre los Estados: el Registro de Armas Convencionales (1992). UN وفي وقت مبكر من تسعينات القرن الماضي، نشأت أداة هامة قُصد بها تعزيز الشفافية فيما بين الدول هي: سجل الأسلحة التقليدية (1992).
    122. Se expresó la opinión de que la transparencia entre los Estados Miembros era indispensable para la reducción de los desechos espaciales y se instó a todos los Estados que realizaban actividades espaciales a compartir la información sobre la ubicación y las características físicas de los desechos espaciales que pudieran resultar de sus actividades. UN 122- ورأى أحد الوفود أنّ الشفافية فيما بين الدول الأعضاء أمر لا غنى عنه للتخفيف من الحطام الفضائي، وحثّ جميع الدول المرتادة الفضاء على تبادل المعلومات بشأن مواقع الحطام الفضائي الذي قد ينجم عن أنشطتها الفضائية وبشأن خصائصه الفيزيائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد