Consideramos que una mayor representación de los Estados miembros en la Junta mejorará la transparencia y la eficacia. | UN | ونحن نعتقد أن زيادة تمثيل الدول اﻷعضاء في المجلس ستحسن الشفافية والفعالية. |
Cuando esté en pleno funcionamiento, el sistema no sólo acortará la duración del proceso de contratación, sino que también mejorará la transparencia y la eficacia del proceso de colocación. | UN | وحالما يتم تنفيذ هذا النظام على نحو كامل، سيسهم في اقتضاب المدة الزمنية التي تستغرقها عملية التوظيف، فضلا عن تعزيز الشفافية والفعالية في عملية التنسيب. |
Creemos que mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad puede generar mayores niveles de transparencia y eficacia. | UN | ونؤمن بأن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن يمكن أن يسفر عن مستويات عليا من الشفافية والفعالية. |
Si se desea garantizar su éxito, la Secretaría y los Estados Miembros deberán trabajar de consuno para perfeccionarlo y aumentar su transparencia y eficacia. | UN | وبغرض كفالة نجاحها، ينبغي أن تعمل الأمانة العامة والدول الأعضاء سوية على صقلها سعيا إلى تحقيق الشفافية والفعالية. |
En ese sentido, las autoridades del Camerún intensificaron la lucha contra la corrupción y se comprometieron a gestionar las finanzas públicas de manera más transparente y eficaz. | UN | وحكومة الكاميرون تكثف جهودها كذلك لمكافحة الفساد، كما أنها تلتزم بإدارة الأموال العامة بقدر أكبر من الشفافية والفعالية. |
Otro objetivo importante de la reforma del Consejo de Seguridad es el mejoramiento de los métodos de trabajo, en particular en relación con una mayor transparencia y eficiencia. | UN | وثمة هدف هام آخر ﻹصلاح مجلس اﻷمن هو تحسين طرائق عمله، لا سيما من ناحية توفير قدر أكبر من الشفافية والفعالية. |
Destacó la necesidad de aumentar la transparencia y la eficiencia del sistema judicial. | UN | وشددت على ضرورة إضفاء المزيد من الشفافية والفعالية على النظام القضائي. |
Debemos seguir trabajando en las reformas de los organismos principales, en aras de la transparencia y la eficacia. | UN | وعلينا أن نواصل العمل على إصلاحات الهيئات الرئيسية، وذلك لصالح الشفافية والفعالية. |
A este respecto, el Comité Especial es el marco adecuado para ocuparse de esa cuestión y conseguir así que aumente la transparencia y la eficacia del Consejo de Seguridad y no se margine a la Asamblea General. | UN | وأضاف أن اللجنة الخاصة هي المحفل المناسب لبحث هذا الموضوع، حتى تزداد الشفافية والفعالية بالنسبة لمجلس الأمن وحتى لا يكون هناك تهميش لدور الجمعية العامة. |
La Unión Europea apoya las actuales reformas que se introducen en el OOPS y espera que la introducción de indicadores fundamentales de la ejecución del presupuesto contribuirá a elevar la transparencia y la eficacia. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي يدعم الإصلاحات الجارية في الأونروا ويأمل أن يؤدي إدخال مؤشرات أداء رئيسية للميزانية إلى تحقيق المزيد من الشفافية والفعالية. |
Como el Gobierno del Canadá tiene una obligación jurídica y moral hacia sus contribuyentes, exhorta a que se refuerce el sentido de responsabilidad, la transparencia y la eficacia de la Secretaría de la Convención. | UN | والحكومة الكندية تتحمل التزاما قانونيا وأخلاقيا تجاه دافعي الضرائب الكنديين، وبالتالي، فإنها تدعو إلى تعزيز الإحساس بالمسؤولية والإمعان في الشفافية والفعالية بأمانة الاتفاقية. |
Reitera la firme adhesión de la delegación de Haití a los objetivos de transparencia y eficacia. | UN | وأكد مجددا على تمسك وفده بهدفي الشفافية والفعالية. |
El Japón, como Estado que está considerando adherirse al Estatuto, quisiera recalcar la importancia de la transparencia y eficacia de la labor de la Corte. | UN | واليابان، بوصفها دولة تفكر في أن تصبح طرفا في النظام الأساسي، تود أن تؤكد أهمية الشفافية والفعالية في عمل المحكمة. |
Mayor transparencia y eficacia del sistema de nombramientos de la administración pública | UN | زيادة الشفافية والفعالية للتعيينات في الخدمة المدنية |
Con ese fin se ha establecido un sistema más transparente y eficaz de reunión de información para los fines de la supervisión, especialmente con respecto a los cambios introducidos durante el proceso de ejecución del presupuesto por programas y las razones para esos cambios. | UN | وتحقيقا لذلك، أنشئ نظام لجمع المعلومات ﻷغراض المراقبة يتسم بدرجة أكبر من الشفافية والفعالية لا سيما بالنسبة للتغيرات التي تدرج أثناء عملية تنفيذ الميزانية البرنامجية ومبرراتها. |
Las disposiciones de gobernanza para el proyecto de planificación de los recursos institucionales carecen de una definición clara de las responsabilidades de cada instancia y no conducen a un sistema de adopción de decisiones transparente y eficaz. | UN | تفتقر الترتيبات الإدارية المتخذة لمشروع تخطيط موارد المؤسسة إلى خطوط واضحة للمساءلة كما أنها غير مواتية لتحقيق الشفافية والفعالية في اتخاذ القرارات. |
Quisiera también aprovechar esta oportunidad para agradecer al Embajador de la República Popular Democrática de Corea, Presidente saliente, por la forma tan absolutamente transparente y eficaz con que condujo su presidencia. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الرئيس المنتهية ولايته، على الطريقة البالغة الشفافية والفعالية التي أدار بها شؤون الرئاسة. |
El otro es la utilización de la adquisición electrónica para asegurar la transparencia y eficiencia del proceso de adquisición pública. | UN | والنوع الآخر من المشاريع يتعلق باستخدام المشتريات الإلكترونية لضمان الشفافية والفعالية في عمليات المشتريات العامة. |
Hemos tomado nota de los esfuerzos del Consejo destinados a modernizar sus métodos de trabajo con el propósito de fomentar una transparencia y eficiencia mayores. | UN | لقد لاحظنا الجهود التي يبذلها المجلس لتحديث أساليب عمله بغية تشجيع زيادة الشفافية والفعالية. |
Tres años después ha abogado por la transparencia y la eficiencia de la ONUDI y ha retado a los Estados Miembros a que examinen a fondo esa cuestión. | UN | وبعد ثلاث سنوات، نادى باعتماد الشفافية والفعالية في أعمال اليونيدو وأهاب بالدول الأعضاء أن تتعمق في دراسة هذه المسألة. |
¿Los mecanismos de gobernanza facilitan la toma de decisiones transparentes y eficaces? | UN | هل تساعد ترتيبات الحوكمة على إعمال الشفافية والفعالية في صنع القرار؟ |
Al respecto, el Gobierno acoge complacido la transparencia y efectividad del proceso. | UN | وترحب الحكومة بعملية الشفافية والفعالية في هذا الصدد. |
A este respecto, se acogieron con beneplácito las iniciativas adoptadas por el Consejo de Seguridad para realzar la transparencia y la efectividad y para celebrar consultas más amplias, y se sugirió que el Consejo continuara su labor en esa esfera. | UN | وفي هذا الصدد كان هناك ترحيب بالمبادرات التي اتخذها مجلس اﻷمن لزيادة الشفافية والفعالية والتوسع في المشاورات، واقترح أن يواصل المجلس أعماله في هذا المجال. |
El orador concluyó recalcando que sólo podrían mejorarse las actividades de asistencia técnica mediante una coordinación más transparente y efectiva de las actividades. | UN | واختتم المتكلّم بالتشديد على أن الجهود المبذولة في مجال المساعدة التقنية لا يمكن تحسينها إلاّ من خلال تنسيق الأنشطة بمزيد من الشفافية والفعالية. |