Queda adoptada la decisión oral propuesta por el Presidente sin que se proceda a votación. | UN | واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، المقرر الشفوي الذي اقترحه الرئيس. |
Los representantes del Reino Unido y Francia solicitan que la enmienda oral propuesta por el representante de la República Islámica del Irán se someta a votación. | UN | وطلب ممثلا المملكة المتحدة وفرنسا إجراء تصويت على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
Los representantes del Canadá y los Países Bajos solicitan que la enmienda oral propuesta por el representante de la República Bolivariana de Venezuela se someta a votación. | UN | وطلب ممثلا كندا وهولندا إجراء تصويت على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
El representante de Suecia solicita que la enmienda oral propuesta por el representante de la Federación de Rusia se someta a votación registrada. | UN | وطلب ممثل السويد إجراء تصويت مسجل على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل الاتحاد الروسي. |
81. La Conferencia de las Partes pasó luego a adoptar la decisión 1/CP.3 titulada " Aprobación del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático " , incluida la enmienda verbal propuesta por el Presidente, con lo que se aprobó el citado Protocolo que se adjuntó como anexo a la decisión. | UN | ١٨- وانتقل مؤتمر اﻷطراف بعد ذلك إلى اعتماد المقرر ١/م أ-٣ الذي عنوانه " اعتماد بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ " ، بما في ذلك التعديل الشفوي الذي اقترحه الرئيس، واعتمد من ثم البروتوكول المذكور الذي أُرفق بذلك المقرر. |
El representante de Irlanda propone que la enmienda oral propuesta por el representante de Cuba se someta a votación registrada. | UN | وطلب ممثل أيرلندا إجراء تصويت مسجل على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل كوبا. |
El representante de los Países Bajos solicita que la enmienda oral propuesta por el representante de Cuba se someta a votación registrada. | UN | وطلب ممثل هولندا إجراء تصويت مسجّل بشأن التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل كوبا. |
8. En su 14ª sesión, celebrada el 31 de octubre, la Cuarta Comisión aprobó sin objeciones la enmienda oral propuesta por el representante de Irlanda. | UN | ٨ - واعتمدت اللجنة الرابعة دون اعتراض، في جلستها ١٤ المعقودة في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر، التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل ايرلندا. |
En la misma sesión, la enmienda oral propuesta por la delegación de los Estados Unidos de América fue rechazada en votación registrada por 105 votos contra 4 y 55 abstenciones. | UN | 18- وفي الجلسة نفسها، رُفض التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل الولايات المتحدة، بتصويت مسجل بأغلبية 105 أصوات مقابل 4 أصوات وامتناع 55 عضوا عن التصويت. |
También en la misma sesión, el representante de Egipto rechazó la enmienda oral propuesta por la representante de la India. | UN | 21 - وفي الجلسة نفسها أيضاً، عارض ممثل مصر إدخال التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل الهند. |
A petición de la representante de los Países Bajos, se procede a votación registrada sobre la enmienda oral propuesta por el representante de Cuba. | UN | 30 - وبناء على طلب ممثلة هولندا، أُجري تصويت مُسجَّل على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل كوبا. |
Los representantes de Dinamarca, el Canadá y Chipe solicitan una votación registrada sobre la enmienda oral propuesta por el representante de Cuba y también formulan una declaración en explicación de voto antes de la votación. | UN | وطلب ممثلو الدانمرك، وكندا، وقبرص إجراء تصويت مسجل على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل كوبا، وأدلوا أيضا ببيانات تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
A petición del representante de Suecia, se procede a votación registrada sobre la enmienda oral propuesta por las delegaciones de la Federación de Rusia y Serbia. | UN | 20 - وبناء على طلب من ممثل السويد، أجري تصويت مسجل على التعديل الشفوي الذي اقترحه وفدا الاتحاد الروسي وصربيا. |
A petición de la representante de Dinamarca, se procede a votación registrada sobre la enmienda oral propuesta por la representante de Cuba. | UN | 30 - وبناء على طلب من ممثل الدانمرك، أجري تصويت مسجل على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل كوبا. |
El Presidente interino (habla en inglés): La Asamblea adoptará primero una decisión sobre la enmienda oral propuesta por el representante del Iraq. | UN | شكرا سيدي الرئيس. الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): تبت الجمعية أولا في التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل العراق. |
El Sr. Cumberbatch (Cuba) dice que su delegación apoya la enmienda oral propuesta por el representante de la República Islámica del Irán. | UN | 29 - السيد كومبرباتش (كوبا): قال إن وفده يؤيد التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
A petición de los representantes de Francia y el Reino Unido, se procede a votación registrada sobre la enmienda oral propuesta por el representante de la República Islámica del Irán. | UN | 30 - وبناء على طلب من ممثلي فرنسا والمملكة المتحدة، أجري تصويت مسجل بشأن التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
A petición de los representantes del Canadá y los Países Bajos, se procede a votación registrada sobre la enmienda oral propuesta por la representante de la República Bolivariana de Venezuela. | UN | 46 - وبناء على طلب من ممثلي كندا وهولندا، أجري تصويت مسجل على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Por 68 votos contra 17 y 51 abstenciones, queda rechazada la enmienda oral propuesta por la representante de la República Bolivariana de Venezuela. | UN | 47 - رُفض التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية بأغلبية 68 صوتا مقابل 17 صوتا وامتناع 51 عضوا عن التصويت. |
El Presidente (interpretación del inglés): ¿Hay algún otro representante que desee intervenir para explicar su voto antes de la votación? Si no hay ninguno, la Comisión pasará a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/50/L.7 y sobre una enmienda verbal propuesta por la delegación de Colombia. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هل يرغب أي ممثل آخر في أخذ الكلمة لتعليل التصويت قبل التصويت؟ إن لم يكن اﻷمر كذلك، ستشرع اللجنة في البت في مشروع القرار A/C.1/50/L.7، والتعديل الشفوي الذي اقترحه وفد كولومبيا. |