La delegación espera, por consiguiente, que la Comisión Consultiva formule sus observaciones sobre el nuevo formato a la mayor brevedad posible. | UN | وقال إن وفده، لهذا السبب، يتطلع إلى ورود تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الشكل الجديد في أسرع وقت ممكن. |
El nuevo formato también facilita las referencias a las solicitudes de recursos adicionales, al agruparlas por objeto de los gastos. | UN | وييسر الشكل الجديد أيضا الرجوع إلى طلبات الحصول على موارد إضافية عن طريق تجميعها بحسب وجه الإنفاق. |
Encomiamos efusivamente el nuevo formato del informe del Consejo de Seguridad, que supone una mejora notable en sus métodos de trabajo. | UN | ونحن نثني ثناء كبيرا على الشكل الجديد لتقرير مجلس الأمن، الذي يمثل تحسنا ملحوظا في أساليب عمل المجلس. |
La fuerza híbrida es un ejemplo de esta nueva forma de cooperación. | UN | والقوة المختلطة مثال على هذا الشكل الجديد من أشكال التعاون. |
La Comisión debe tener bien claras las ventajas del nuevo formato antes de tomar decisiones al respecto. | UN | ويجب أن تكون اللجنة واضحة تماما فيما يتعلق بماهية المزايا التي سيوفرها الشكل الجديد قبل اتخاذ أي مقررات بهذا الشأن. |
Ejemplo de este esfuerzo es, precisamente, el nuevo formato de este informe que hoy analizamos y que aún podría ser objeto de algunas mejoras. | UN | ومن أمثلة هذه الجهود، على وجه التحديد، الشكل الجديد للتقرير المعروض علينا، والذي يظل باﻹمكان إدخال المزيد من التحسين عليه. |
El nuevo formato del plan de mediano plazo también contribuirá en gran medida a mejorar la eficiencia de la Organización. | UN | وإن الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل سيقدم أيضا إسهاما كبيرا في تحسين كفاءة المنظمة. |
El nuevo formato refleja una mayor unidad de propósito, líneas más claras de responsabilidad y mayor hincapié en la obligación de rendir cuentas del personal directivo. | UN | كما أن الشكل الجديد سوف يعكس قدرا أكبر من وحدة الهدف، وخطوطا أوضح للمسؤولية، وقدر أكبر من المساءلة اﻹدارية. |
El orador considera que el nuevo formato facilitaría dicho examen, por lo que contribuiría a aumentar la eficiencia y eficacia de la Organización. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده بأن الشكل الجديد سيسهل هذه المناقشة، وبالتالي سيساعد في جعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية. |
El nuevo formato para presentar a la Junta Ejecutiva las recomendaciones sobre los programas por países reflejaría ese nuevo enfoque. | UN | وسيعكس الشكل الجديد لعرض توصيات البرامج القطرية على المجلس التنفيذي هذا النهج. |
El número especial fue el primero que se publicó con el nuevo formato del boletín y bajo la dirección de Péricles Gasparini Alves, su nuevo director. | UN | ودشّن هذا العدد الخاص استعمال الشكل الجديد للرسالة اﻹخبارية بإشراف رئيس التحرير الجديد فيها، بركليس غاسباريني ألفيس. |
El nuevo formato ha puesto claramente de relieve la necesidad de elaborar medios eficaces de administrar las existencias y vigilar los activos. | UN | ٢١ - وأردف قائلا إن الشكل الجديد قد أظهر بوضوح الحاجة إلى إيجاد وسائل فعالة ﻹدارة المخزون ورصد الموجودات. |
El nuevo formato para presentar a la Junta Ejecutiva las recomendaciones sobre los programas por países reflejaría ese nuevo enfoque. | UN | وسيعكس الشكل الجديد لعرض توصيات البرامج القطرية على المجلس التنفيذي هذا النهج. |
El nuevo formato del Plan tiene los dos principales componentes siguientes: una perspectiva y un marco de programas. | UN | ويتألف الشكل الجديد للخطة من مكونين رئيسيين: منظور وإطار برنامجي. |
La Biblioteca también ha concluido la conversión de su base de datos SIBNU al nuevo formato exigido por su Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas. | UN | كما أتمت المكتبة تحويل قاعدة بياناتها في ذلك النظام إلى الشكل الجديد اللازم لنظام اﻹدارة المتكاملة للمكتبة. |
El nuevo formato ha facilitado en gran medida nuestro estudio de la Memoria. | UN | وقد يسر الشكل الجديد كثيرا دراستنا للتقرير. |
Sin embargo, la importancia de esta nueva forma de periodismo no puede subestimarse. | UN | بيد أن أهمية هذا الشكل الجديد من الصحافة لا يستهان بها. |
Sin embargo, el sistema de las Naciones Unidas no estaba preparado para hacer frente a esa nueva forma de participación. | UN | غير أن اﻷمم المتحدة لم تكن مستعدة لمتابعة هذا الشكل الجديد من أشكال المشاركة. |
Sería conveniente, con respecto a la nueva configuración del mundo, que la adaptación de las Naciones Unidas se realice a nivel de todos sus órganos, incluido el Consejo de Seguridad. | UN | من المرغوب فيه، في ضوء الشكل الجديد للعالم، أن تمتد عملية تكييف اﻷمم المتحدة مع اﻷوضاع الجديـدة إلـى جميـع أجهزتهـا، بمـا فـي ذلـك مجلـس اﻷمن. |
La experiencia de los últimos cinco años demuestra la enorme importancia de esta nueva modalidad de trabajo. | UN | وتبين الخبرة المكتسبة في السنوات الخمس الماضية أن هذا الشكل الجديد من العمل هام جدا. |
No obstante, la impresión inicial de la Comisión es que el formato nuevo no simplifica el examen de los proyectos de presupuesto ni aumentar su minuciosidad. | UN | بيد أن الانطباع الأولي للجنة هو أن الشكل الجديد لا يبسّط استعراض الميزانيات المقترحة ولا يحسن من شمول ذلك الاستعراض. |
El experimento realizado con la nueva estructura de los debates en sesión plenaria había alentado la interacción y el diálogo entre las delegaciones. | UN | وقال إن تجربة الشكل الجديد للمناقشة في الجلسات العامة شجعت على مزيد من التفاعل والحوار فيما بين الوفود. |
La nueva presentación también tiene la ventaja de evitar la repetición y simplificar los gastos de reproducción. | UN | ويمتاز الشكل الجديد أيضا بتفادي التكرار وتخفيض تكاليف النسخ. |
Una comunicación fue más allá y realizó propuestas concretas y detalladas sobre qué incluir en un nuevo perfil de país. | UN | ومضت إحدى المساهمات أبعد من ذلك فأبدت اقتراحات ملموسة ومفصلة حول ما ينبغي إدراجه في الشكل الجديد للموجز القطري. |
Este nuevo formulario va a permitir que aquellos Estados que deseen hacerlo puedan presentar anualmente los informes de manera sistemática y ordenada. | UN | إن الشكل الجديد سيسمح لتلك الدول الأعضاء التي ترغب في رفع تقاريرها سنويا أن تفعل ذلك، بطريقة منهجية ومنظمة. |
Los países de origen, de tránsito y de destino deben considerarse todos responsables de esta forma moderna de esclavitud. | UN | إن المسؤولية عن هذا الشكل الجديد من الرق تقع على جميع بلدان المنشأ والعبور والمقصد. |
Cinco Teorías de las Supercuerdas diferentes y muestra el nuevo aspecto de las cosas en el futuro. | Open Subtitles | خمسة نظريات خيط مختلفة... وتكشف عن الشكل الجديد للأشياء... . |