Casi 30.000 refugiados regresaron a las provincias septentrionales de Burundi, donde la situación en materia de seguridad era relativamente buena. | UN | فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا. |
Se reunió con el Ministro Principal, recorrió la parte septentrional de la isla y habló con algunos de sus habitantes. | UN | واجتمع مع رئيس الوزراء، وقام بجولة في المناطق الشمالية من مونتسيرات، والتقى ببعض اﻷشخاص الذين يعيشون هناك. |
Las explotaciones de poco tamaño son especialmente corrientes en las partes septentrionales del país. | UN | وتنتشر المزارع الصغيرة الحجم على وجه الخصوص في الأجزاء الشمالية من البلاد. |
Por último, en el norte de la ciudad se lanzó un cohete de 122 milímetros que no explotó. | UN | وأخيرا، أطلق صاروخ من عيار 122 مم في المنطقة الشمالية من المدينة، لكنه لم ينفجر. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas investigan asimismo varios incidentes de bombardeos o ataques aéreos ocurridos en la orilla septentrional del río Sava. | UN | كما يقوم مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون بالتحقيق في حوادث القصف أو الهجمات الجوية على طول الضفة الشمالية من نهر سافا. |
También está aumentando el convencimiento de que se puede prestar más asistencia en las zonas de recuperación, especialmente en el norte del país. | UN | وهناك أيضا اقتناع متزايد بأنه يمكن تقديم المزيد من المساعدة في مناطق اﻹنعاش، لا سيما في اﻷجزاء الشمالية من البلد. |
Casi 30.000 refugiados regresaron a las provincias septentrionales de Burundi, donde la situación en materia de seguridad era relativamente buena. | UN | فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا. |
Es bien sabido que muchos de los niños que son víctimas de esas prácticas proceden de las regiones septentrionales de Tailandia. | UN | والمناطق الشمالية من تايلند هي مناطق معروفة جيداًُ لاستدراج صغار اﻷطفال للانخراط في هذا المجال. |
El Gobierno de Reconciliación Nacional vuelve a poner en funcionamiento el sistema penitenciario en las prefecturas septentrionales de Côte d ' Ivoire | UN | قيام حكومة المصالحة الوطنية بإعادة فتح نظام السجون في المقاطعات الشمالية من كوت ديفوار |
En la parte septentrional de los departamentos de Huehuetenango, El Quiché y Alta Verapaz hasta cubrir el departamento de El Petén. | UN | وتطوق تلك اﻷراضي المناطق الشمالية من هويهويتينانجو، وإلاكيتشة، والتافيراباز ومنطقة البيتان. |
Comisión de Investigación de los disturbios civiles entre las tribus de Nanumba y Konkomba de la Región septentrional de Ghana, 1981. | UN | مستشار/محام لجنة التحقيق في الاضطرابات اﻷهلية التي وقعت بين قبيلتي نانومبا وكونكومبا في المنطقة الشمالية من غانا، ١٩٨١. |
Veinticinco organizaciones no gubernamentales han organizado una red de vigilancia de la trata de mujeres y niños en la región septentrional de Bangladesh que coordina las actividades relacionadas con la trata de mujeres y niños. | UN | وهيئة مراقبة الاتجار في المنطقة الشمالية من بنغلاديش هي شبكة مكونة من 25 منظمة غير حكومية بالمنطقة الشمالية من بنغلاديش. وهي ملتزمة ببذل جهود متضافرة من أجل التصدي لمسألة الاتجار. |
Además, la mujer maliense ha desempeñado un papel de importancia en las actividades de establecimiento y mantenimiento de la paz durante los conflictos que tuvieron lugar en las regiones septentrionales del país. Con el | UN | وعلاوة على ذلك، تضطلع المرأة في مالي بدور هام في بنـاء السلم وحفظ السلم أثنـاء المنازعات في المناطق الشمالية من البلد. |
El asentamiento, que virtualmente llega hasta Moshav Sha ' al en los límites septentrionales del Golán, tenía ya más de dos docenas de habitantes. | UN | وهذه المستوطنة، التي تجاور تعاونية شعال في المناطق الشمالية من الجولان، كانت بالفعل مأوى لما يزيد على ٢٤ شخصا. |
Declara además que no existen pruebas de que tal funcionario haya examinado la situación reinante en Azad Kashmir y en los territorios septentrionales del Pakistán. | UN | ويذكر أيضا أنه ليس ثمة بيﱢنات على أن هذا الموظف قد درس الحالة في آزاد كشميــر والمناطق الشمالية من باكستان. |
Al respecto, la continua evasión por Corea del norte de sus responsabilidades en virtud de ese Tratado requiere una respuesta internacional firme. | UN | وفي هذا الصدد، فإن استمرار تملص كوريا الشمالية من مسؤولياتها بموجب هذه المعاهدة يتطلب ردا دوليا حازما. |
Ello no exime a Corea del norte de las obligaciones que contrajo en virtud del acuerdo de salvaguardias. | UN | وهو لا يعفي كوريا الشمالية من التزاماتها بموجب اتفاق الضمانات. |
Los Gobiernos de Malí y el Níger resolvieron con éxito conflictos con los grupos tuareg en la parte norte de sus países. | UN | فقد نجحت حكومتا مالي والنيجر في تسوية صراعاتها مع جماعات الطوارق في الأجزاء الشمالية من البلدين. |
Según el UNICEF, el porcentaje de mujeres y niñas violadas en la región septentrional del país es del 15%. | UN | واستنادا إلى اليونيسيف، تعرضت نسبة 15 في المائة من نساء المنطقة الشمالية من البلد وفتياتها للاغتصاب. |
i) El Programa de Desarrollo para las Personas Desplazadas, los Refugiados y los Repatriados en la zona septentrional del país, financiado por el Gobierno de Italia. | UN | ' ١ ' برنامج التنمية للنازحين واللاجئين والعائدين الى الوطن، في المنطقة الشمالية من البلد، وتموله حكومة إيطاليا. |
La zona septentrional del Níger ha sido, durante estos últimos decenios de sequías cíclicas, una zona de grandes precariedades vinculadas al trastorno total del ecosistema. | UN | فالمنطقة الشمالية من النيجر، بعد سنوات قليلة من الجفاف الدوري، كانت في حالة بالغة الخطورة بسبب تقلبات نظامها اﻹيكولوجي. |
Y luego me fui, porque aún tenía que examinar el extremo norte del lago para determinar si alguna de las desembocaduras podría ser el origen del Nilo. | Open Subtitles | ثم رحلت إذ كان لم يزل عليّ أن أستكشف الضفة الشمالية من البحيرة لأتحقق إن كان أيّ من منافذها منبعاً من منابع النيل |
El bar del salón norte está abierto de 11.00 a 20.00 horas y el bufé de 10.00 a 17.00 horas, de lunes a viernes. | UN | ويفتح مشرب الصالة الشمالية من الساعة ٠٠/١١ حتى الساعة٠٠/٢٠، ومطعم الوجبات الخفيفة من الساعة ٠٠/١٠ حتى الساعة ٠٠/١٧ وذلك من يوم الاثنين الى يوم الجمعة. |
Estados Unidos: Tribunal [Federal] de primera instancia para Dakota del Norte; No. | UN | الولايات المتحدة: المحكمة الأمريكية [الاتحادية] المحلية للمنطقة الشمالية من ولاية داكوتا |
Los ríos de Zhangjiajie fluyen hacia el noreste de las llanuras de Yangtze conocida como La Tierra del Arroz y el Pescado. | Open Subtitles | تتدفق أنهار الجيانجيزي إلى المنطقة الشمالية من مصب يانقتزي و التي تعرف بأرض السمك و الأرز |