La República de Belarús, la Federación de Rusia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América, | UN | إن جمهورية بيلاروس والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية، |
Asimismo, más de 80% de la asistencia proporcionada por el Canadá, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América se asignó a los países insulares del Caribe. | UN | وبالمثل، فإن ما يجاوز ٨٠ في المائة من المساعدة المقدمة من كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية قد وجهت الى البلدان الجزرية الكاريبية. |
Los mandatarios de Ucrania, Rusia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América se reunieron en la cumbre de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | إن قادة أوكرانيا وروسيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية قد اجتمعوا أثناء اجتماع القمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Francia, la República Popular de China, la Federación de Rusia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América, | UN | إن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية، |
Las delegaciones del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de los Estados Unidos de América no han participado oficialmente en las reuniones del Comité en los últimos años. | UN | ولم يشارك وفدا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية رسميا في اجتماعات اللجنة في السنوات الأخيرة. |
Antes del regreso de los inspectores, el Consejo comenzó a preparar una nueva resolución, propuesta por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América. | UN | وقبل عودة المفتشين، بدأ المجلس يعمل على قرار جديد، اقترحته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية. |
Se recibieron comentarios de Francia, Islandia, Nueva Zelandia, el Pakistán, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América. | UN | ووردت هذه التعليقات من فرنسا وأيسلندا ونيوزيلندا وباكستان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية. |
Ministros y representantes de alto nivel de Jordania, los Países Bajos, el Congo, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América expusieron en la sesión de apertura las experiencias de sus países en relación con las asociaciones de colaboración. | UN | وفي إطار الجلسة الافتتاحية، تبادل وزراء وممثلون رفيعو المستوى من الأردن وهولندا والكونغو والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية خبرات الشراكة الخاصة ببلدانهم. |
Presididas por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), ambas reuniones contaron con la asistencia de representantes de Francia, el Iraq, Kuwait, la Arabia Saudita, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América. | UN | وحضر الاجتماعين، اللذين عقدا برئاسة لجنة الصليب الأحمر الدولية، ممثلو العراق والكويت وفرنسا والمملكة العربية السعودية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية. |
El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) presidió ambas reuniones, a las que asistieron representantes de la República del Iraq, el Estado de Kuwait, el Reino de Arabia Saudita, la República Francesa, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América. | UN | وحضر الاجتماعين اللذين ترأستهما لجنة الصليب الأحمر الدولية ممثلون عن العراق والكويت والمملكة العربية السعودية وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية. |
De conformidad con los procedimientos que utiliza el Grupo de Trabajo, los Gobiernos de la República Árabe Siria, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América han recibido copias de este caso. | UN | وطبقاً لأسلوب عمل الفريق العامل، تلقت حكومات الجمهورية العربية السورية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية نسخة من هذه الحالة. |
Participaron más de 1.100 concursantes de todo el mundo, entre ellos China, Francia, Alemania, el Pakistán, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América. | UN | وتم تلقي أكثر من 100 1 مساهمة من جميع أنحاء العالم بما في ذلك من ألمانيا وباكستان والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية. |
28. En la 11ª sesión, celebrada el 30 de junio, formularon declaraciones los representantes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América. | UN | ٨٢ - وفي الجلسة ١١، المعقودة في ٠٣ حزيران/يونيه، أدلى ببيان ممثل كل من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
CARTAS DE FECHA 20 Y 23 DE DICIEMBRE DE 1991 DE FRANCIA, EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA del Norte y los Estados Unidos DE AMÉRICA EN RELACIÓN CON LA JAMAHIRIYA ÁRABE LIBIA | UN | رسائل مؤرخــة فــي ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ واردة مــن فرنسـا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمــى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية فيمـا يتعلق بالجماهيرية العربية الليبية |
Los miembros del Consejo también tienen ante sí el documento S/1994/1264, que contiene el texto de un proyecto de resolución presentado por China, Francia, la Federación de Rusia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América. | UN | أمام أعضاء المجلس أيضا الوثيقة S/1994/1264، التي تتضمن نص مشروع قرار مقدم من الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Tomando nota también de la clausura de la base del Canadá en 1994 y de los planes que han anunciado el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América de clausurar en 1995 sus bases, aérea y naval respectivamente, en las Bermudas, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإغلاق القاعدة الكندية في عام ١٩٩٤، وبما أعلنته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية من اعتزامهما اغلاق قواعدهما الجوية والبحرية في برمودا في عام ١٩٩٥؛ |
Tomando nota también de la clausura de la base del Canadá en 1994 y de los planes que han anunciado el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América de clausurar en 1995 sus bases, aérea y naval respectivamente, en las Bermudas, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإغلاق القاعدة الكندية في عام ١٩٩٤، وبما أعلنته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية من اعتزامهما اغلاق قواعدهما الجوية والبحرية في برمودا في عام ١٩٩٥؛ |
Tomando nota también de la clausura de la base del Canadá en 1994 y de los planes que han anunciado el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América de clausurar en 1995 sus bases, aérea y naval respectivamente, en las Bermudas, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإغلاق القاعدة الكندية في عام ١٩٩٤، وبما أعلنته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية من اعتزامهما اغلاق قواعدهما الجوية والبحرية في برمودا في عام ١٩٩٥؛ |
Sustitúyanse los cuadros " Exportaciones " e " Importaciones " del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de los Estados Unidos de América por los cuadros siguientes. | UN | يستعاض عن جداول ' ' الصادرات`` و ' ' الواردات`` الخاصة بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية بالجداول الواردة أدناه. |
:: Escribió una carta abierta a las mujeres de los gobiernos del Reino Unido e Irlanda del Norte y de los Estados Unidos, instándoles a emprender acciones en contra del abuso sexual de mujeres y hombres prisioneros en las cárceles iraquíes, tras el escándalo en Abu Ghraib. | UN | :: كتابة رسالة مفتوحة إلى نساء في حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية تطلب إليهن أن يأخذن علما وأن يتصرفن ضد الاعتداء الجنسي على النساء والرجال الأسرى في السجون العراقية، على غرار فضيحة سجن أبو غريب. |
En el párrafo 11, el Consejo reafirmó que el Iraq debía cumplir las obligaciones de desarme que le incumbían, alentó al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y a los Estados Unidos de América a que mantuvieran informado al Consejo de sus actividades al respecto y destacó su intención de volver a examinar los mandatos de la UNMOVIC y del OIEA establecidos en varias resoluciones anteriores. | UN | وفي الفقرة 11، أكد المجلس من جديد ضرورة أن يلبي العراق التزاماته بشأن نزع السلاح، وشجع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية على إبقاء المجلس على علم بأنشطتهما في هذا الشأن، وشدد على اعتزامه العودة إلى النظر في ولايات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية كما ترد في العديد من القرارات السابقة. |