Cuadragésimo sexto Sr. Samir Shihabi Arabia Saudita | UN | السادسة واﻷربعون ١٩٩١ السيد سمير الشهابي المملكة العربية السعودية |
El Excmo. Sr. Samir Shihabi nació en Jerusalén en 1925. Tuvo una larga y distinguida carrera en los ámbitos de la política exterior y la diplomacia. | UN | وولد صاحب السعادة سمير الشهابي في القدس عام 1925، وكان له تاريخ حافل ومشرف في مجالي السياسة الخارجية والدبلوماسية. |
El Sr. Shihabi también fue el fundador del Consejo de Presidentes de la Asamblea General. | UN | والسيد الشهابي هو أيضا مؤسس مجلس رؤساء الجمعية العامة. |
También transmito mi pésame a la familia del difunto Samir Shihabi y al pueblo de la Arabia Saudita. | UN | وأقدم أيضا التعازي إلى أسرة الراحل سمير الشهابي وشعب المملكة العربية السعودية. |
A las 17.00 horas, la parte iraní levantó seis tiendas de campaña de 80 libras alrededor del puesto de guardia iraní situado en frente del puesto de Shahabi, en las coordenadas 3543. | UN | في الساعة ١٧٠٠ قام الجانب اﻹيرانــي بنصب ٦ خيـم قياس ٨٠ باون حول نقاط الحراسة اﻹيرانية أمام مخفر الشهابي م ت )٣٥٤٣(. |
El Embajador Samir Shihabi fue un diplomático hábil y de larga trayectoria profesional en la administración pública de la Arabia Saudita. | UN | وكان السفير سمير الشهابي دبلوماسيا قديما ومحنكا في وزارة الخارجية في المملكة العربية السعودية. |
El 31 de julio, el Jefe del Estado Mayor sirio, Hikmat Shihabi, advirtió que su país recuperaría el Golán por la fuerza si no lo podía hacer por medios pacíficos. | UN | ٥٦٦ - في ٣١ تموز/يوليه، حذر رئيس هيئة اﻷركان العامة السوري حكمت الشهابي من أن بلده سيسترجع مرتفعات الجولان بالقوة إذا لم يتمكن من استرجاعها سلميا. |
El periódico gubernamental oficial Al-Ba ' ath afirmó que el Sr. Shihabi había dicho que Siria estaba preparada para el caso de una guerra y no se dejaría intimidar si el Primer Ministro Netanyahu optara por la confrontación. | UN | ونُقل عن السيد الشهابي قوله في الجريدة الحكومية الرسمية البعث إن سوريا مستعدة لاحتمال الحرب ولن تُخوﱠف إذا تحرك رئيس الوزراء نتنياهو نحو المواجهة. |
Cuatro meses más tarde, el primer día que el Excmo. Sr. Samir Shihabi presidió la Asamblea General, las banderas de la República de Corea y de la República Popular Democrática de Corea hondearon aquí por primera vez. | UN | ثم بعد أربعة أشهر، وفي أول يوم لسعادة السيد سمير الشهابي رئيسا للجمعية العامة، رفع علما جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هنا للمرة الأولى. |
Como Presidente de la Asamblea, el Embajador Shihabi supervisó hábilmente una importante transición en la composición de las Naciones Unidas, ayudando a garantizar la admisión de manera ordenada de 20 nuevos Estados Miembros. | UN | وبصفة السفير الشهابي رئيسا للجمعية، أشرف على الانتقال الممتاز في عضوية الأمم المتحدة، إذ ساعد على كفالة قبول 20 دولة عضو جديدة بصورة منظمة. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para expresar la solidaridad y el profundo pésame de Malta a la familia del ex Presidente de la Asamblea General Samir Shihabi. | UN | وهل لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن بالغ مشاعر مواساة وتعازي مالطة لأسرة الرئيس السابق للجمعية العامة سمير الشهابي. |
Sr. Samir Shihabi | UN | السيد سمير الشهابي |
Sr. Samir Shihabi | UN | السيد سمير الشهابي |
Sr. Samir Shihabi | UN | السيد سمير الشهابي |
Sr. Samir Shihabi | UN | السيد سمير الشهابي |
Sr. Samir Shihabi | UN | السيد سمير الشهابي |
Sr. Samir Shihabi | UN | السيد سمير الشهابي |
Sr. Samir Shihabi | UN | السيد سمير الشهابي |
Sr. Samir Shihabi | UN | السيد سمير الشهابي |
Sr. Samir Shihabi | UN | السيد سمير الشهابي |
A las 12.30 horas, se observó un helicóptero iraní que realizaba un reconocimiento de la zona situada detrás de las colinas situadas frente al puesto de guardia de Shahabi, en las coordenadas 3574736, en territorio iraní, desplazándose hacia el norte y regresando después a la retaguardia iraní. | UN | في الساعـة ٣٠/١٢ شوهدت طائـرة سمتية إيرانيـة تقوم بالاستطـلاع خلف التلال المقابلة لمخفر الشهابي في م ت )٤٣٦٣٥٧( ضمن اﻷراضي اﻹيرانية متجهة من الجنوب إلى الشمال ومن ثم عادت إلى العمق اﻹيراني. |