Presidente del Consejo de Seguridad de la misma Organización por rotación mensual en los años 1958, 1959, 1976 y 1981. | UN | رئيس مجلس اﻷمن في المنظمة نفسها بالتناوب الشهري في اﻷعوام ١٩٥٨ و ١٩٥٩ و ١٩٧٦ و ١٩٨١. |
Ingreso promedio mensual en la ocupación principal, por año, | UN | متوسط الدخل الشهري في مجال العمل الرئيسي، عن كل سنة، لدى |
Área urbana: ingreso promedio mensual en la ocupación principal, por año, | UN | المناطق الحضرية: متوسط الدخل الشهري في مجال العمل الرئيسي، عن كل سنة، |
Variación porcentual de año a año de la producción mundial mensual de acero en bruto | UN | التغير الشهري في إنتاج الصلب الخام في العالم من سنة لأخرى بالنسبة المئوية |
Siempre que fuese posible, el Consejo examinará su programa mensual de trabajo en una sesión oficial; | UN | وينبغي للمجلس، قدر اﻹمكان، أن ينظر في برنامج عمله الشهري في جلسة علنية؛ |
309. Los ingresos mensuales de la familia se determinan teniendo en cuenta el promedio de los ingresos mensuales del trimestre anterior a la presentación de la solicitud. | UN | 309- والدخل الشهري للأسرة بموجب البند 8-1 يحدد طبقاً لمتوسط الدخل الشهري في الربع السنوي السابق على تقديم الطلب. |
Salario mensual medio en el sector público y salario medio oficial 1990-2001 (en leks) | UN | متوسط الأجر الشهري في القطاع العام والحد الأدنى الرسمي للأجور |
En el presente informe se ofrece información sobre el estado financiero del Fondo de Reserva al 31 de diciembre de 1998, así como sobre la utilización mensual del Fondo entre el 1º de abril de 1996 y el 31 de diciembre de 1998. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاحتياطي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، فضلا عن استخدامه الشهري في الفترة من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Los ingresos mensuales de la familia se determinan teniendo en cuenta el promedio de los ingresos mensuales en el trimestre anterior a la presentación de la solicitud. | UN | ويحدد الدخل الشهري للأسرة بموجب البند 8-5 طبقاً لمتوسط الدخل الشهري في الربع السنوي السابق على تقديم الطلب. |
Área rural: ingreso promedio mensual en la ocupación principal, | UN | المناطق الريفية: متوسط الدخل الشهري في مجال العمل الرئيسي، عن كل سنة، |
Área rural: ingreso promedio mensual en la ocupación principal, por año, | UN | المناطق الحضرية: متوسط الدخل الشهري في مجال العمل الرئيسي، عن كل سنة، لدى كل من |
Área urbana: Ingreso promedio mensual en la ocupación principal, | UN | المناطق الحضرية: متوسط الدخل الشهري في مجال العمل الرئيسي، عن كل سنة، لدى كل |
Los trabajadores singapurenses y sus empleadores depositan una parte del sueldo mensual en dicha cuenta. | UN | ويودع السنغافوريون العاملون وأرباب عملهم جزءاً من الأجر الشهري في ذلك الحساب. |
El autor subraya que la cuantía de la multa en aquella época era superior al sueldo medio mensual en Belarús. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن قيمة الغرامة كانت تفوق متوسط الأجر الشهري في بيلاروس. |
Siempre que fuese posible, el Consejo examinará su programa mensual de trabajo en una sesión oficial; | UN | وينبغي للمجلس، قدر اﻹمكان، أن ينظر في برنامج عمله الشهري في جلسة علنية؛ |
El subsidio de asentamiento equivale al triple de la tasa de prestación mensual de subsistencia de la operación de mantenimiento de la paz de que se trate. | UN | وتعادل منحة الاستقرار ثلاثة أضعاف معدل بدل المعيشة الشهري في عملية حفظ سلام محددة. |
311. Los ingresos anuales de la familia se determinan teniendo en cuenta el promedio de los ingresos mensuales del trimestre anterior a la presentación de la solicitud. | UN | 311- ويحدد الدخل الشهري للأسرة بموجب البند 8-2 طبقاً لمتوسط الدخل الشهري في المربع السنوي السابق على تقديم الطلب. |
El autor afirma que la cuantía de la multa en aquella época era superior al salario mensual medio en Belarús. | UN | وأشار صاحب البلاغ إلى أن قيمة الغرامة كانت تفوق متوسط الأجر الشهري في بيلاروس. |
La media mensual de solicitudes de los ocho primeros meses de 2007 (4.560) era un 15,7% superior a la media mensual del último semestre de 2005 (3.941). | UN | وكانت نسبة المتوسط الشهري للطلبات في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2007 (560 4) أعلى بنسبة 15.7 في المائة من المتوسط الشهري في النصف الثاني من عام 2005 (941 3)؛ |
Con excepción de Bihać, el acceso general a la asistencia humanitaria fue satisfactorio, al menos durante el período comprendido entre junio de 1994 y marzo de 1995, y el ACNUR pudo superar sus metas mensuales en Sarajevo y en otros lugares de Bosnia central. | UN | ٥٢٩ - وباستثناء بيهاتش، كللت جهود توصيل المساعدة اﻹنسانية عموما بالنجاح، على اﻷقل خلال الفترة الممتدة من حزيران/يونيه ١٩٩٤ إلى آذار/مارس ١٩٩٥، إذ استطاعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تفوق هدفها الشهري في سراييفو وفي أماكن أخرى في وسط البوسنة. |
:: Aplicación en la Misión del " Sistema de pedidos mensuales por Internet " para el papel, los suministros y el equipo de oficina | UN | :: تنفيذ " نظام تقديم الطلبات الإلكتروني الشهري`` في البعثة للحصول على القرطاسية والمعدات المكتبية |
88. El salario mensual medio de las mujeres que trabajan en los distintos sectores de la economía es de 55,4 lari, y el de los hombres, de 111,6 lari. | UN | 88- ويبلغ متوسط الأجر الشهري في مختلف القطاعات 55.4 لاريات بالنسبة للنساء 111.6 لاريات بالنسبة للرجال. |