ويكيبيديا

    "الشهر الأول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • primer mes
        
    • mes del nacimiento
        
    • mes siguiente
        
    • primeros meses
        
    • respectivos en el plazo de un mes
        
    • mes de
        
    En la práctica, es raro que esa detención exceda de 30 días, ya que el 90% de los interesados prefiere partir voluntariamente en el curso del primer mes de estancia. UN ونادراً ما يتجاوز هذا الاحتجاز 30 يوماً، حيث يختار 90 في المائة من المعنيين العودة طوعاً خلال الشهر الأول من إقامتهم.
    En el primer mes de 1999 se repatriaron menos de 2.500 refugiados y 1.000 personas desplazadas. UN وشهد الشهر الأول من عام 1999 إعادة توطين ما يقل عن 500 2 لاجئ وعودة 000 1 شخص من المشردين.
    En el primer mes de 1999 se repatriaron menos de 2.500 refugiados y 1.000 personas desplazadas. UN وشهد الشهر الأول من عام 1999 إعادة توطين ما يقل عن 500 2 لاجئ وعودة 000 1 شخص من المشردين.
    Esta disposición no se aplica a extranjeros titulares de visados de turismo durante el primer mes siguiente a su llegada. UN ويعفى من هذا الحكم الأجانب الذين قدموا بتأشيرة سياحية خلال الشهر الأول من وصولهم.
    Esta disposición no se aplica a extranjeros titulares de visados de turismo durante el primer mes siguiente a su llegada. UN ويعفى من هذا الحكم الأجانب الذين قدموا بتأشيرة سياحية خلال الشهر الأول من وصولهم.
    Una importante área nueva de trabajo tiene que ver con las estimaciones de las muertes ocurridas durante el primer mes de vida. UN ويندرج ضمن هذا الإطار مجال جديد يتسم بالأهمية وهو تقدير الوفيات التي تحدث في الشهر الأول بعد الولادة.
    En ocho casos, la financiación recibida el primer mes fue inferior al 20% de lo necesario. UN وفي ثماني حالات، كانت المبالغ التي استلمها الصندوق في الشهر الأول أقل من 20 في المائة من الاحتياجات.
    Durante el primer mes de detención fue torturado en la sección Far ' Filistin del Servicio de Inteligencia Militar en Damasco. UN فقد عُذِب خلال الشهر الأول من احتجازه في فرع فلسطين التابع للمخابرات العسكرية في دمشق.
    1. Un régimen de visitas de una vez por semana durante el primer mes de la entrega en acogida del niño; UN `1` زيارات مرة أسبوعياً خلال الشهر الأول من تسليم الطفل؛
    El primer mes del año fue un mes de mucha actividad, y el Consejo de Seguridad estuvo muy ocupado con varios asuntos delicados en África, Asia, el Oriente Medio y Europa. UN وكان الشهر الأول من السنة شهر نشاط، حيث انهمك المجلس في عدد من المسائل الحساسة في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط وأوروبا.
    El sitio recibió alrededor de 18.000 visitas y 1.300 observaciones de ciudadanos en su primer mes. UN ولقد حظي هذا الموقع، في الشهر الأول من إنشائه، بما يقرب من 000 18 زيارة و 300 1 تعليق.
    En octubre de 2007, que fue el primer mes del plan, se verificó la liberación de 8 niños. UN وخلال الشهر الأول من الخطة، تشرين الأول/أكتوبر 2007، تم التحقق من إطلاق سراح 8 أطفال.
    Durante su primer mes de aplicación se registraron mediante este mecanismo más de 200.000 empresarios. UN وقد قام أكثر من 000 200 صاحب مشروع بتسجيل أنفسهم في هذا البرنامج أثناء الشهر الأول من تنفيذه.
    :: 4 millones de niños mueren en el mundo durante el primer mes de vida; UN :: في العالم، يموت 4 ملايين طفل خلال الشهر الأول من حياتهم؛
    El funcionamiento y mantenimiento de 2 aviones se redujo a 1 en el primer mes del período que abarca el informe UN أجنحة دوارة في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما يشمل الاحتفاظ إلا بطائرة واحدة منهما خلال الشهر الأول من
    En el primer mes de esta iniciativa, se registraron 430.000 consultas de páginas y unos 230.000 visitantes. UN وسجلت هذه المبادرة 000 430 زيارة للموقع وزهاء 000 230 زائر منفرد في الشهر الأول.
    Alrededor del 40% de las muertes se produjeron durante el primer mes de vida. UN ووقع نحو 40 في المائة من وفيات الأطفال خلال الشهر الأول بعد مولدهم.
    Si no tiene medios para pagar los gastos del tratamiento, la institución los sufragará el primer mes. UN وإذا لم يكن الشخص المحتجز يملك وسيلة لتسديد نفقات العلاج، تتحمل المؤسسة هذه النفقات طوال الشهر الأول.
    Las adolescentes tienen más probabilidades de morir a causa de complicaciones en el embarazo y el parto que las mujeres de 20 años, y sus hijos tienen más probabilidades de nacer muertos o morir durante el primer mes de vida. UN ويزداد خطر التعرض للوفاة لدى المراهقات أكثر من النساء في العشرينات من عمرهن بسبب مضاعفات الحمل والولادة، فضلاً عن أن أطفالهن يكونون أكثر عرضة للموت قبل الولادة أو الموت في الشهر الأول من حياتهم.
    247. El Comité expresa su preocupación por la reducción notable del número de madres lactantes después del primer mes del nacimiento. UN 247- وتعرب اللجنة عن قلقها للنقص الملحوظ في معدل الرضاعة الطبيعية بعد الشهر الأول من الولادة.
    El Estado venezolano garantiza de forma gratuita sustitutos de la leche materna durante los seis primeros meses de vida del niño o la niña expuesto al VIH y tratamiento durante el primer mes de vida. UN وتضمن الدولة الفنـزويلية لمن يتعرضون لعدوى الفيروس من الأطفال بدائل مجانية للبن الأم وعلاجا مجانيا خلال الشهر الأول بعد الميلاد.
    Las hipótesis más destacadas son que: el promedio mensual ponderado del trienio anterior es representativo del patrón actual de liquidación; los gastos consignados en los informes son válidos; y los asociados en la ejecución de proyectos comienzan a ejecutar sus proyectos respectivos en el plazo de un mes desde la recepción de un anticipo en efectivo. UN وأكثر الافتراضات أهمية هي أن يكون المتوسط الشهري المرجح لفترة الثلاث سنوات ممثلا لاتجاهات التصفية الحالية، وأن تكون النفقات المشار إليها في التقرير نفقات صحيحة، وأن يشرع الشركاء المنفذون في تنفيذ مشاريعهم بعد الشهر الأول من استلامهم للسلفة النقدية.
    Los observadores militares serán repatriados al comenzar el primer mes de funcionamiento completo de la UNMIH. UN وسيعاد المراقبون العسكريون الى بلدانهم في بداية الشهر اﻷول من اكتمال عملية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد