Queremos que el mes próximo, en el Canadá, la mayor cantidad posible de países firmen el tratado de Ottawa. | UN | ونـود أن نـرى أكبـر عـدد ممكن من البلدان يوقع معاهدة أوتاوا خلال الشهر المقبل في كندا. |
El mes próximo tendremos 7.000 millones de personas a las que alimentar, vestir y encontrar un buen empleo. | UN | في الشهر المقبل سيكون لدينا سبعة بلايين نسمة يتعين علينا توفير الطعام والملبس والوظائف لهم. |
Quiero que te disculpes en la carta del editor el mes próximo | Open Subtitles | أريدكِ أن تعتذري في خطاب رئيس التحرير بعدد الشهر المقبل |
La reunión inaugural de su junta de consejeros se celebrará en Seúl el próximo mes. | UN | ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الافتتاحي لمجلس أمنائه في سيول في الشهر المقبل. |
Actualmente, está detenido, y será juzgado por el Tribunal Penal el próximo mes. | UN | وهو محتجز حالياً وسيحاكم أمام المحكمة الجنائية في غضون الشهر المقبل. |
Phil tiene mucho Que contarte sobre Las Vegas el mes que viene, cariño. | Open Subtitles | فيل لديه الكثير ليخبرك به عن فيقاس الشهر المقبل , ياعزيزي |
Esta mujer hizo una reserva para uno, pero para el mes próximo. | Open Subtitles | هذه السيدة حجزت طاولة لشخص واحد، لكن في الشهر المقبل. |
Este programa será la base de un acuerdo con el Fondo Monetario Internacional (FMI), que planeamos firmar el mes próximo. | UN | وسيكون هذا البرنامج أساسا لاتفاق مع صندوق النقد الدولي، نعتزم توقيعه أثناء الشهر المقبل. |
El mes próximo tendrán lugar allí las primeras elecciones con sufragio universal, elecciones democráticas y no racistas. | UN | في الشهر المقبل ستجرى أول انتخابات شاملة للجميع هناك، والانتخابــات ستكون ديمقراطية وغير عنصرية في آن معا. |
Es de prever que al ritmo actual, a principios del mes próximo se pueda empezar a contar los días que van faltando para la entrada en vigor. | UN | ومع هذا المعدل يكون من المتوقع أن يبدأ العد التنازلي لنفاذ الاتفاقية في وقت مبكر أي في الشهر المقبل. |
También acogemos con beneplácito que el Grupo de Trabajo reanude su labor el mes próximo para aprovechar el impulso hacia el progreso que esperamos genere este debate. | UN | ونرحب أيضا بكون الفريق العامل سيستأنف عمله الشهر المقبل ليكمل قوة الدفع للتقدم الذي نأمل أن تحققه هذه المناقشة. |
Por consiguiente, el Gobierno del Japón depositará un instrumento de ratificación con el Secretario General de las Naciones Unidas a primeros del mes próximo. | UN | وستقوم حكومة اليابان، بناء عليه، بإيداع صك المصادقة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في مطلع الشهر المقبل. |
Todos los que son parte en el conflicto deben comprometerse a participar en las conversaciones políticas en Libia el próximo mes. | UN | ويجب على جميع أطراف الصراع أن يلتزموا بالمشاركة في المحادثات السياسية التي ستجري في ليبيا في الشهر المقبل. |
Así que de hecho nuestra proclamación va al parlamento el próximo mes. | TED | إذاً في الحقيقة، إعلاننا هو الذهاب إلى البرلمان الشهر المقبل. |
Tienes la edición del próximo mes para llevar a imprimir. Sin mencionar prepararte para la próxima reunión de directores. | Open Subtitles | لديك متابعة نشرة الشهر المقبل حتى تكون جاهزة للطباعة دون الحاجة لذكر التحضيرات لإجتماع مجلس الإدارة |
Es favorito para estar en otro partido de las estrellas el próximo mes. | Open Subtitles | و يبدو أنه سيفوز بجائزة نجم النجوم من جديد الشهر المقبل |
Esta unidad fue programada para ser transferido a la NASA el próximo mes. | Open Subtitles | كان من المقرر أن ينقل هذا إلى وكالة ناسا الشهر المقبل |
El próximo mes Turkmenistán celebrará el quinto aniversario de su independencia. | UN | وفي الشهر المقبل ستحتفـــل تركمانستان بالعيد الخامس لاستقلالها. |
Dirigirá nuestra nueva casa en Dubai, que se inaugura el mes que viene. | Open Subtitles | سيقوم بإدارة بيتنا الجديد في دبي سيكشف النقاب عنه الشهر المقبل |
Se preveía que la construcción en ese sitio empezara el mes siguiente. | UN | والمتوقع أن يبدأ البناء في الموقع خلال الشهر المقبل. |
Pero si el consejo ve menos de 10 pinguinos para el proximo mes, el lugar no sera un santuario, sera solo una roca. | Open Subtitles | ولكن إذا رأى المجلس أقل من عشرة طيور بطريق الشهر المقبل المكان لن يكون محمية إنها سوف تكون مجرد صخرة |
Sí, no estoy segura de que puedas bailar el siguiente mes. Mejor que esté mintiendo. | Open Subtitles | نعم , أنا متاكدة أنكِ لن تقومي بأيّ رقصة خلال الشهر المقبل |
Estos grupos se formarán el mes entrante e iniciarán actividades prácticas cuanto antes. | UN | وستتشكل هذه اﻷفرقة خلال الشهر المقبل وستبدأ اﻷنشطة العملية بدون تأخير. |