El mes pasado, en Viena, se trató esta cuestión en un simposio internacional. | UN | وفي الشهر المنصرم عقدت في فيينا ندوة دولية عالجت هذه المسألة. |
Cuando trabajamos en aquello del arte el mes pasado, me sentí muy vivo. | Open Subtitles | عندما عملنا على المخطط الفني في الشهر المنصرم حصلت على تنبيه |
El mes pasado tuvo lugar la 100ª transmisión del programa de radio de noticias y otras informaciones de la UNTAES. | UN | ٢٨ - شهد الشهر المنصرم الحلقة اﻹذاعية المائة لبرنامج البث اﻹخباري واﻹعلامي التابع ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية. |
En total hay 23 miembros de minorías étnicas más que el mes anterior. | UN | وازداد العدد الإجمالي لأفراد الفيلق من الأقليات الإثنية بمقدار 23 عن الشهر المنصرم. |
Para hacer esto, he pasado mucho tiempo en el escáner en el último mes para mostrar estas cosas en mi cerebro. | TED | للقيام بذلك، قضيت الكثير من الوقت في الماسح أثناء الشهر المنصرم حتّى أريكم هذه الأشياء بدماغي. |
Las violaciones del espacio aéreo cometidas por Israel continuaron durante el pasado mes. | UN | واستمرت الانتهاكات الجوية الإسرائيلية خلال الشهر المنصرم. |
Asimismo, la Unión Europea tuvo el placer de patrocinar la Conferencia Económica sobre el Oriente Medio y el África Septentrional, celebrada en El Cairo el mes pasado. | UN | وكان من دواعي سرور الاتحاد اﻷوروبي أيضا أن يقوم برعاية المؤتمر الاقتصادي للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا، الذي عقد في القاهرة في الشهر المنصرم. |
Espero que el Consejo me permita describir ese proceso con lujo de detalles, sobre todo en lo tocante a los acontecimientos acaecidos el mes pasado. | UN | وآمل أن يسمح لي المجلس بأن أصف تلك العملية بشيء من التفصيل، خاصة فيما يتعلق بأحداث الشهر المنصرم. |
El mes pasado se celebró en Jartum una conferencia internacional destinada a los sudaneses que trabajan en el extranjero en los medios de difusión o como escritores creativos. | UN | وقد تم خلال الشهر المنصرم بالعاصمة الخرطوم، عقد مؤتمر للإعلاميين والكتاب والمبدعين من السودانيين العاملين بالخارج. |
Esas deliberaciones aportaron un valor añadido a los debates de la cumbre sobre los ODM celebrada el mes pasado. | UN | وقدَّمت المناقشات مساهمة مفيدة لمؤتمر القمة بشأن استعراض الأهداف الإنمائية للألفية في الشهر المنصرم. |
Por desgracia, no se mantiene el tiempo suficiente, así que tenemos que extender un poco la vida del plasma, pero el mes pasado se puso mucho mejor, así que creo que tenemos la compresión del plasma ahora. | TED | لكن مع الأسف، فإنها لا تظل متقدة لمدة كافية، لذا علينا أن نطيل حياة البلازما قليلا، لكن في الشهر المنصرم تحسن الأمر كثيرا، إذ أعتقد أننا نتوفر على بلازما مضغوطة الآن. |
El mes pasado la pasé divinamente. No es eso. No es por eso. | Open Subtitles | لقد قضيت معك وقتا عظيما ، الشهر المنصرم ليس هذا ، لا تفهمني خطأ |
El ganó al poker el mes pasado. | Open Subtitles | ربح المال الشهر المنصرم باللعب في البوكر |
del comité regulador de paramédicos por salvar a la chica Madeline el mes pasado. | Open Subtitles | من مجلس المسعفين التنظيمي لإنقاذك الطفلة مادلين , الشهر المنصرم |
Pero el mes pasado, se descubrió que una anémona pudo sobrevivir en la Antártida y una planta carnívora fue encontrada en las Filipinas. | Open Subtitles | ولكن الشهر المنصرم اكتشف انه يمكن البقاء على قيد الحياة في القطب الجنوبي و تم العثور على نبات لاحم في الفلبين |
¿Que sucedió con aquella camioneta que Hal trajo el mes pasado? | Open Subtitles | مالذي حصل للشاحنة الصغيرة التي جلبها هال الشهر المنصرم |
Suspendiste el examen de desactivación de explosivos en Quántico el mes pasado. | Open Subtitles | لقد رسِبتَ في ذلكـ الإختبار المتعلقِ بالتفكيكـِ والتعطيلِ خلال الشهر المنصرم |
Ella nunca se registró el mes pasado. | Open Subtitles | لم تسجّل دخولها الشهر المنصرم قطّ. |
El Coordinador Especial informó de que el mes anterior había estado marcado por varios acontecimientos problemáticos, pero todos ellos se habían solucionado por el momento y posiblemente la situación estuviera encaminándose en una dirección más positiva. | UN | وأفاد المنسق الخاص أن الشهر المنصرم شهد عدة تحديات وقعت في مناسبات مختلفة، إلا أنه جرى مؤقتاً التغلب على كل تحدٍ منها، وأن الأمور تسير على الأرجح في اتجاه أكثر إيجابية. |
El Coordinador Especial informó de que el mes anterior había estado marcado por varios acontecimientos problemáticos, pero todos ellos se habían solucionado por el momento y posiblemente la situación estuviera encaminándose en una dirección más positiva. | UN | وأفاد المنسق الخاص بأن الشهر المنصرم شهد عدة تحديات وقعت في مناسبات مختلفة، إلا أنه جرى مؤقتاً التغلب على كل تحدٍ منها، وأن الأمور تسير على الأرجح في اتجاه أكثر إيجابية. |
Toneladas. He tenido como ocho citas el último mes. | Open Subtitles | العديد، قابلتُ ثماني فتيات الشهر المنصرم |
Promedio histórico para enero de 31 grados. El pasado mes fue de 39.5 grados. | TED | معدل تاريخي في يناير كان 31 درجة. في الشهر المنصرم كان المعدل 39.5 درجة. |