ويكيبيديا

    "الشهور الأولى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los primeros meses
        
    • sus primeros meses
        
    • primer periodo
        
    • del primer mes
        
    • primeros meses de
        
    los primeros meses que han transcurrido del nuevo milenio no han sido buenos para África. UN إن الشهور الأولى من الألفية الجديدة لم تكن رؤوفة فيما يتعلق بأفريقيا.
    Desgraciadamente, en los primeros meses de la misión se había destruido un gran número de iglesias. UN ومن المؤسف أن عددا كبيرا من الكنائس قد هدم في الشهور الأولى من وجود البعثة.
    Por lo que respecta a las prestaciones por maternidad, tienen por objeto generalizar la atención médica durante el parto y la atención al niño durante los primeros meses de vida. UN أما إعانات الأمومة، فإنها ترمي إلى تعميم الإشراف الطبي على حالات الولادة وعلى الرضيع خلال الشهور الأولى.
    Todos los autos de acusación presentados fueron finalmente examinados y confirmados por los Magistrados en los primeros meses de 2005. UN وقام القضاة باستعراض جميع لوائح الاتهام المودعة وإقرارها نهائيا في الشهور الأولى من عام 2005.
    En sus primeros meses en la Presidencia, el Presidente Obama ejerció presión para lograr una congelación total de la expansión y la construcción de asentamientos. UN وقد سعى الرئيس أوباما في الشهور الأولى لرئاسته، إلى وقف تام للتوسع في الاستيطان والبناء.
    Se espera que se dé a conocer el fallo en los primeros meses de 2006. UN ومن المتوقع إعلان النتيجة في الشهور الأولى من عام 2006.
    los primeros meses de 2006, la MONUC transmitió al Gobierno de Uganda y miembros de la Comisión Tripartita información que había recibido de que Murwanashyaka se proponía dirigirse a Uganda y de allí a Alemania. UN وفي الشهور الأولى من عام 2006، أحالت البعثة معلومات إلى حكومة أوغندا وأعضاء اللجنة الثلاثية كانت قد تلقتها تشير إلى اعتزام مورواناشياكا الانتقال إلى أوغندا ثم التوجه منها إلى ألمانيا.
    :: Proteger la salud materna desde los primeros meses del embarazo; UN :: حماية صحة الأمهات ابتداء من الشهور الأولى للحمل؛
    Solamente en los primeros meses de aplicación del programa, cerca de 1.500 cooperativistas recibieron sus apartamentos. UN وفي الشهور الأولى لتنفيذ هذا البرنامج، استلم نحو 500 1 مقترض مساكنهم.
    Por esa razón, se combinaron los dos temas en un mismo estudio realizado durante los primeros meses de 2011, principalmente por un consultor contratado por la Secretaría con ese fin. UN وبالتالي، أجريت دراسة موحدة في الشهور الأولى من عام 2011، أنجزها في المقام الأول استشاري استعانت به الأمانة لهذا الغرض.
    Según se ha informado, los cortes de electricidad fueron haciéndose más frecuentes durante los primeros meses de 2012. UN ووردت تقارير تفيد بأن انقطاعات الكهرباء قد ساءت في الشهور الأولى من عام 2012.
    Durante los primeros meses de la crisis, unos 85.000 civiles se refugiaron en 13 bases de la UNMISS. UN وخلال الشهور الأولى للأزمة التمس حوالي 000 85 من المدنيين اللجوء في 13 من قواعد البعثة.
    En los primeros meses de 1962 Marilyn Monroe se puso ante las camaras para su 30ª película. Open Subtitles في الشهور الأولى من عام 1962 مارلين مونرو بدأت تصوير فيلمها الـ 30
    Se perdió los primeros meses de clases y está bastante atrasado. Open Subtitles وقد تغيب خلال الشهور الأولى وهو متخلف عن الدراسة منذ مدة
    No te ocuparás de nada como primaria en los primeros meses. Open Subtitles مبدئِيًا لن تفعلي شيئٍا في الشهور الأولى
    De hecho, me pedirán dinero, suficiente dinero para sufragar los primeros meses... parenme si me equivoco. Open Subtitles فيالحقيقة,ستطلبمنيالمال , ليكفي تغطية التكاليف الشهور الأولى اوقفني لو كنت أخطات
    Pasas los primeros meses tratando de conquistarme, lo cual logras, y luego inventas una novia y me abandonas. Open Subtitles لا أفهم كيف تقضي الشهور الأولى القليلة تحاول أن تكسبني وتنجح في ذلك وبعد ذلك تحصل على صديقة زائفة
    los primeros meses, fue viento en popa. Open Subtitles كانت الشهور الأولى تسير بدون صعوبات,
    Tres meses, pero los primeros meses son realmente duros. Open Subtitles ثلاثة أشهر و لكن الشهور الأولى تكون صعبة للغاية
    El nuevo Director General, Rogelio Pfirter, ha desempeñado una labor extraordinaria en sus primeros meses en el cargo, y tanto él como la Organización cuentan con el pleno apoyo de mi Gobierno. UN وأدى المدير العام الجديد روجيليو فرتر عملاً رائعاً في الشهور الأولى من تولّيه مهام منصبه، ويحظى كما تحظى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بالمساندة التامة من حكومتي.
    Tuvieron una riña aquí de acuerdo con uno de los testigos en que basan la investigación del primer mes. Open Subtitles إنهم يتشاجرون هنا وفقاًلأحدالشهود.. لقد إستندوا تحقيق الشهور الأولى عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد