Lo hizo con su famosa pieza del Museo de Arte Moderno de Nueva York. | TED | انه فعل ذلك مع هذه القطعة الشهيرة من متحف نيويورك للفن الحديث. |
Os presento a la famosa cantante italiana... | Open Subtitles | دعوني أقدم لكم المغنية الإيطالية الشهيرة.. |
Este es el famoso Bosque de Piedra producto de incontables años de eroción que producen un laberinto de profundos barrancos y pináculos afilados | Open Subtitles | هذه هي غابة الأحجار الشهيرة نتجت عن التأكل الصخري لسنوات لا تحصى و أنتجت متاهات من المجاري و القمم الحادة |
He de decir que, el Land Rover es famoso por su fiabilidad. | Open Subtitles | ولا بد لي من القول , لاند روفر الشهيرة لموثوقيتها. |
Los famosos mosaicos de Kanakaria son un ejemplo célebre internacionalmente de la devolución de bienes robados y saqueados. | UN | إن أعمال الفسيفساء الكاناكارية الشهيرة تعتبر قضية دولية مشهورة، في هذا الصدد، ﻹعادة اﻷعمال الفنية التي سرقـت أو نهبت. |
Esta destacada violinista ha tocado con un gran número de orquestas internacionales famosas. | UN | وقد لعبت عازفة الكمان الشهيرة مع عدد من العازفين المشاهير الدوليين. |
Tan famosa, que temía que la reconocieran si subía al tren bajo su propia identidad. | Open Subtitles | الشهيرة ,والتى كان هناك خطر اكتشافها لو ركبت القطار فى شخصيتك الحقيقة ,هه؟ |
Correcto, la famosa fotografía de hace 51 años... mostrada a Jim Watson... así es... por Maurice Wilkins a principios de 1953. | Open Subtitles | إنها الصورة الشهيرة رقم 51 والتي رآها واتسون الذي عرضها عليه كان موريس ويلكنز في بداية عام 1953 |
De acuerdo, el ingrediente más crítico aquí es esa famosa sonrisa tuya. | Open Subtitles | حسنا , أهم عنصر هنا هي تلك الأبتسامة الشهيرة لديك |
Algunas de esas minas terrestres se remontan a la famosa batalla de El-Alamein durante la segunda guerra mundial. | UN | إن بعض هذه اﻷلغام البرية يرجع إلى معركة العلمين الشهيرة خلال الحرب العالمية الثانية. |
La abrumadora mayoría de esas minas terrestres data de la famosa batalla de El-Alamein, que tuvo lugar en 1942, durante la segunda guerra mundial. | UN | والغالبية العظمى من هذه اﻷلغام اﻷرضية يرجع تاريخها إلى معركة العلمين الشهيرة التي وقعت عام ١٩٤٢ أثناء الحرب العالمية الثانية. |
Encontré a una famosa actriz de cine, Angelina Jolie, dispuesta a demostrar solidaridad con esos jóvenes. | UN | وعثرت على ضالتي في شخص ممثلة السينما الشهيرة أنجلينا جولي، التي أبدت استعدادها لإظهار التضامن مع هؤلاء الفتية. |
Nunca antes el famoso dilema de Shakespeare había tenido tanta actualidad. | UN | لم يسبق أبدا لمعضلة شكسبير الشهيرة أن كانت منطبقة على الواقع مثلما هي اﻵن. |
En su famoso pronunciamiento en el asunto Nicaragua, la Corte Internacional de Justicia dijo: | UN | فقد قالت محكمة العدل الدولية في حيثيتها الشهيرة في قضية نيكاراغوا: |
Por medio de este enfoque podemos hacer realidad el famoso Plan Marshall para África, del que se ha hablado con frecuencia pero que aún está por concretarse. | UN | ويمكننا عن طريق هذا النهج، تحقيق خطة مارشال الشهيرة لأفريقيا، التي غالباً ما يؤتى على ذكرها ولكنها لم ترَ النور بعد. |
Y fue bajo su imperio cuando se construyeron muchos de los edificios públicos más famosos de Roma. | TED | وتحت قيادة أوغسطس تم تشييد العديد من المباني العامة الشهيرة في روما. |
La cicatriz del marcapasos, la marca de nacimiento de craneo de ganado y su famosos tercer pezon. | Open Subtitles | انظروا لندبة الجراحة تلك ، والوحمة التي تشبه رأس الثور وحلمة ثديه المزدوجة الشهيرة |
En medio de la multitud, en una de las famosas demostraciones de Charcot estaba un joven médico austriaco, Sigmund Freud, | Open Subtitles | و في وسط الزحام الذي كان يشاهد أحد عروض شاركو الشهيرة سيجموند فرويد كان الطبيب الشاب النمساوي |
Las armas nucleares han hecho que se multipliquen por miles las atrocidades desde que Dunant escribió sus famosas palabras. | UN | وقد زادت اﻷسلحة النووية تلك الوحشية ألف ضعف منذ أن كتب دونانت كلماته الشهيرة. |
Su personalidad, célebre por su cercanía e intensa entrega, dejó huella en todos los que colaboraron con él. | UN | لقد تركت شخصيته الشهيرة سهلة الجانب وتفانيه الشديد انطباعا لدى كل أولئك الذين عملوا معه. |
y de la sabiduría popular he escuchado que eso está relacionado con la búsqueda de sentido. | TED | ولقد سمعت عن الحكمة الشهيرة المتعلقة بإيجاد المعنى. |
30 años después del infame raid en el Bank of Michigan, donde un guardia fue muerto. | Open Subtitles | بعد 30 عاماً من السرقة الشهيرة لبنك ميشيغان التي قُتل فيها حارس |
Por qué no podía ir a la escuela con otros chicos o leer libros populares. | Open Subtitles | لماذا لااستطيع ان اذهب للمدرسة مع اطفال اخرين او ان اقرأ الكتب الشهيرة |
Varias ONG, como la mundialmente conocida Organización de Ayuda a las Personas con SIDA (TASO), colaboran con la Comisión del SIDA de Uganda en esta labor. | UN | وتنخرط عدة منظمات غير حكومية مع لجنة الإيدز في هذا المسعى، منها منظمة الدعم في مجال الإيدز الشهيرة عالمياً. |
Agregaría que la renombrada primatóloga Jane Goodall es también una creyente dada la historia criptozoológica del gorila de las tierras bajas. | Open Subtitles | وأود أن أضيف أن باحثة القردة العليا الشهيرة جين غودال هو أيضا مؤمنة بهذا القول بالنظر للتاريخ الجغرافي للغوريلات الصغيرة. |
Estamos firmemente convencidos de que el bien conocido mandato de Shannon deberá regir en el futuro cualquier negociación sobre este tema. | UN | ولدينا اعتقاد راسخ بأن ولاية شانون الشهيرة يجب أن تحكم أي مفاوضات تجري في المستقبل بشأن ذلك الموضوع. |
Los cuerpos estaban formados por altos directivos de grandes empresas danesas bien conocidas. | UN | وتتألف طواقم السفراء من كبار الإداريين التنفيذيين من كبريات الشركات الدانمركية الشهيرة. |
Como en las célebres aventuras del gato de "Alicia en el País de las Maravillas" | Open Subtitles | على مثال المغامرة الشهيرة للقطة في فيلم أليس في بلاد العجائب |
Vamos a aplicar el análisis lingüístico a algunos ejemplos bien conocidos. | TED | لنُطبق التحليل اللغوي لبعض الأمثلة الشهيرة |
Ciertamente ello se debe en parte a esta prestigiosa Sala del Consejo en que se celebra la mayor parte de nuestras reuniones. | UN | ولا شك في أن ذلك يعود من ناحية إلى " قاعة المجلس " الشهيرة التي تعقد فيها معظم جلساتنا. |