ويكيبيديا

    "الشواغر في مكتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vacantes en la Oficina
        
    • puestos vacantes en la
        
    • las vacantes existentes en la Oficina
        
    • las vacantes de la
        
    • de vacantes en la
        
    • de las vacantes en la
        
    • vacantes de la Oficina
        
    En el plan también se pide que se ocupen las vacantes en la Oficina de Auditoría del Territorio. UN كما تدعو الخطة أيضا إلى ملء الشواغر في مكتب مراجعة الحسابات اﻹقليمي.
    De resultas de la labor realizada por el Equipo de Tareas y la Sección de Personal de la Secretaría, se ha eliminado prácticamente el problema de las vacantes en la Oficina del Fiscal. UN وبفضل عمل فرقة العمل وقسم شؤون الموظفين في قلم المحكمة، حُلت مشكلة الشواغر في مكتب المدعي العام أو كادت.
    Examen de las vacantes en la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento UN الفقرة 415 الشواغر في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء
    Se preguntó qué planes había para llenar los puestos vacantes en la ONURS. UN وطرح سؤال عن خطط ملء الشواغر في مكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    18. Reitera sus solicitudes al Secretario General de que no escatime esfuerzos para cubrir las vacantes existentes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con carácter prioritario, de conformidad con las disposiciones vigentes que rigen la contratación en las Naciones Unidas; UN 18 - تكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لملء الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية على سبيل الأولوية، وفقا للأحكام الحالية ذات الصلة التي تنظم استقدام الموظفين في الأمم المتحدة؛
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha llenado todas las vacantes de la Oficina de Auditores Residentes de la MONUC. UN لقد قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بملء جميع الشواغر في مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في البعثة.
    La situación imperante en materia de vacantes en la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones es motivo de preocupación especialmente porque cinco de los puestos vacantes son de categoría P-5. UN وحالة الشواغر في مكتب دعم البعثات تدعو إلى القلق، لا سيما وأن خمسا من الوظائف الشاغرة برتبة ف-5.
    A principios de 2005, el Grupo de Estados Árabes se ofreció oficialmente a celebrar entrevistas en sus Estados miembros a fin de agilizar la ocupación de las vacantes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وأضاف أن مجموعة الدول العربية عرضت في أوائل عام 2005 إجراء مقابلات في الدول الأعضاء فيها من أجل الإسراع في مـلء الشواغر في مكتب الأمم المتحدة بنيـروبي.
    El Departamento está siguiendo de cerca la situación de las vacantes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y, con la asistencia de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, procura cubrir las vacantes existentes mediante el proceso de concursos y la movilidad interna. UN توجِّه الإدارة اهتماما دقيقا لحالة الشواغر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وتسعى، بمساعدة من مكتب إدارة الموارد البشرية، إلى شغل الشواغر الحالية من خلال عملية الامتحانات التنافسية والتنقل الداخلي.
    En efecto, al 15 de marzo de 2007, la tasa de vacantes en la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura era del 21%. UN ففي 15 آذار/مارس 2007، بلغ معدل الشواغر في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر 21 في المائة.
    Un mejor desarrollo de la capacidad y el establecimiento de alianzas con las universidades podrían proporcionar una solución a largo plazo del problema de las altas tasas de vacantes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ذلك أن تعزيز بناء القدرات وتطوير شراكات مع الجامعات أمر قد يوفر حلا طويل الأجل لمشكلة ارتفاع معدلات الشواغر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    La Comisión considera que tanto la Junta de Auditores como la Comisión han puesto de relieve sistemáticamente los riesgos asociados a las elevadas tasas de vacantes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية ظلا يوجهان الانتباه بصورة منهجية إلى المخاطر المترتبة على ارتفاع معدلات الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La Junta había informado anteriormente sobre las vacantes en la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento. UN 418 - سبق للمجلس أن أبلغ() عن الشواغر في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء.
    La Comisión recomienda que esta mejora y las iniciativas pertinentes que han contribuido a reducir el tiempo necesario para llenar vacantes en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito se apliquen en otras oficinas conexas de las Naciones Unidas y de mantenimiento de la paz. UN توصي اللجنة بأن تُطلع سائر مكاتب الأمم المتحدة وحفظ السلام ذات الصلة على هذا التقدم المحرز والمبادرات الهامة التي ساهمت في تقليص الوقت اللازم لملء الشواغر في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    b) Tasa de vacantes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi; UN (ب) معدل الشواغر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    Se preguntó qué planes había para llenar los puestos vacantes en la ONURS. UN وطرح سؤال عن خطط ملء الشواغر في مكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    El Comité Asesor también presentó un informe a la Asamblea General sobre puestos vacantes en la OSSI (A/63/737). UN وقدمت اللجنة أيضا تقريرا إلى الجمعية العامة عن الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/63/737).
    15. Reitera sus solicitudes al Secretario General de que no escatime esfuerzos para cubrir las vacantes existentes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con carácter prioritario, de conformidad con las disposiciones que rigen la contratación en las Naciones Unidas; UN 15 - تكرر طلباتها إلى الأمين العام بأن يبذل قصارى جهده لملء الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية على سبيل الأولوية، وفقا للأحكام ذات الصلة التي تنظم استقدام الموظفين في الأمم المتحدة؛
    18. Reitera sus solicitudes al Secretario General de que no escatime esfuerzos para cubrir las vacantes existentes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con carácter prioritario, de conformidad con las disposiciones vigentes que rigen la contratación en las Naciones Unidas; UN 18 - تكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لملء الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية على سبيل الأولوية، وفقا للأحكام القائمة المتعلقة باستقدام الموظفين في الأمم المتحدة؛
    La Junta reitera la recomendación que había hecho al PNUD de que agilizara el proceso para cubrir las vacantes de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento. UN 419 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن يعجل البرنامج الإنمائي بملء الشواغر في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد