ويكيبيديا

    "الشواغل التي أعربت عنها بعض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las preocupaciones expresadas por algunas
        
    • las preocupaciones expresadas por algunos
        
    • las preocupaciones manifestadas por algunos
        
    • las inquietudes expresadas por algunos
        
    Consideramos, pues, que las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones asiáticas se han tomado plenamente en cuenta en el proyecto revisado. UN لذلك نعتقد أن الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود اﻵسيوية قد أخذت تماما في الاعتبار في المشروع المنقح.
    Aunque el derecho del transporte forma parte de hecho del derecho mercantil, el tercero y el sexto párrafos se refieren específicamente al transporte de mercancías y a su importancia en la promoción del comercio, y aborda las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones. UN ومع أن قانون النقل يشكل بالفعل جزءاً من القانون التجاري، فإن الفقرتين الثالثة والسادسة أشارتا تحديداً إلى نقل البضائع وأهميته في تشجيع التجارة، وتعالجان الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود.
    Este curso podría ser útil también en otras regiones, en particular en vista de las preocupaciones expresadas por algunas Partes respecto de las prohibiciones de uso vigentes. UN وقد يكون ذلك مفيداً لمناطق أخرى أيضاً، ولاسيما في ضوء الشواغل التي أعربت عنها بعض الأطراف فيما يتعلق بعمليات الحظر الحالية على تلك الاستخدامات.
    Se ha perfeccionado a fin de atender las preocupaciones expresadas por algunos gobiernos en lo que respecta a la prohibición muy general establecida en el texto aprobado en primera lectura. UN وجرى تنقيح مشروع تلك المادة من أجل معالجة الشواغل التي أعربت عنها بعض الحكومات فيما يتعلق بالحظر العام إلى حد كبير الوارد في النص المعتمد في القراءة الأولى.
    Sin embargo, debido a las preocupaciones manifestadas por algunos Estados durante los últimos días del quinto período de sesiones del Grupo de Expertos, no ha sido posible llegar a un consenso sobre este documento. UN ومع ذلك، ونتيجة الشواغل التي أعربت عنها بعض الدول خلال الأيام الأخيرة من الدورة الخامسة لفريق الخبراء، لم يتيسر التوصل إلى اتفاق بشأن هذه الوثيقة.
    5. Observa las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones en cuanto a la denegación de visados de entrada a representantes de Estados Miembros y los retrasos en su expedición; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Observa las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones en cuanto a la denegación de visados de entrada a representantes de Estados Miembros y los retrasos en su expedición; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Observa las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones en cuanto a la denegación de visados de entrada a representantes de Estados Miembros y los retrasos en su expedición; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Observa las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones en cuanto a la denegación de visados de entrada a representantes de Estados Miembros y los retrasos en su expedición; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Observa las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones en cuanto a la denegación de visados de entrada a representantes de Estados Miembros y los retrasos en su expedición; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Observa las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones en cuanto a la denegación de visados de entrada a representantes de Estados Miembros y los retrasos en su expedición; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Observa las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones en cuanto a la denegación de visados de entrada a representantes de Estados Miembros y los retrasos en su expedición; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Observa las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones en cuanto a la denegación de visados de entrada a representantes de Estados Miembros y los retrasos en su expedición; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    Sin embargo, en vista de las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones acerca de la necesidad del requisito adicional de consentimiento, la SADC es partidaria de la variante 1 del artículo 7. UN بيد أن الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي ، اذ تدرك الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن الحاجة الى احتياجات اضافية للموافقة ، فانها تحبذ الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٧ .
    El Sr. SANDSTEN (Noruega) dice que, pese a las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones, incluida la de Noruega, el proyecto de texto es el mejor avenimiento posible. UN ٢٤ - السيد سندستن )النرويج(: قال إنه على الرغم من الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود، بما فيها وفده، فإن مشروع النص هو أفضل حل توفيقي ممكن.
    12. Teniendo en cuenta las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones, el Administrador señaló que el PNUD estaba decidido a no sobrecargar la labor de las oficinas locales con nuevos sistemas e instrumentos; incluso pretendía eliminar algunos de los instrumentos en uso que el marco estratégico podría reemplazar. UN ١٢ - وأشار مدير البرنامج، في معرض رده على الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود إلى أن البرنامج اﻹنمائي عازم على تجنب تحميل المكاتب القطرية الكثير مـــن اﻷنظمــة واﻷدوات الجديدة بما يفوق طاقتها، بل إنه سيعمد إلى إلغاء بعض اﻷدوات المعمول بها اﻵن التي يمكن الاستعاضة عنها بإطار النتائج الاستراتيجية.
    12. Teniendo en cuenta las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones, el Administrador señaló que el PNUD estaba decidido a no sobrecargar la labor de las oficinas locales con nuevos sistemas e instrumentos; incluso pretendía eliminar algunos de los instrumentos en uso que el marco estratégico podría reemplazar. UN 12 - وأشار مدير البرنامج، في معرض رده على الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود إلى أن البرنامج الإنمائي عازم على تجنب تحميل المكاتب القطرية الكثير مـــن الأنظمــة والأدوات الجديدة بما يفوق طاقتها، بل إنه سيعمد إلى إلغاء بعض الأدوات المعمول بها الآن التي يمكن الاستعاضة عنها بإطار النتائج الاستراتيجية.
    54. Si bien el orador comprende las preocupaciones expresadas por algunos países con respecto a los efectos de factores artificiales sobre los tipos de cambio, las complejidades de los mecanismos de los tipos de cambio son un impedimento para una solución satisfactoria para todas las partes; la delegación de China respeta las opiniones de la Comisión de Cuotas a ese respecto. UN ٥٤ - ولئن كان يقدر الشواغل التي أعربت عنها بعض البلدان بشأن أثر العوامل الاصطناعية في سعر الصرف، فإن تعقيدات آليات سعر الصرف تحول دون إيجاد حل مرض للجميع؛ وقال إن وفده يحترم آراء لجنة الاشتراكات في هذا الصدد.
    10. Para atender a las preocupaciones expresadas por algunos países Partes, todos los elementos del análisis presentados en este documento se refieren al ámbito mundial. UN 10- من أجل معالجة الشواغل التي أعربت عنها بعض البلدان الأطراف()، فإن جميع عناصر التحليل الواردة في هذه الوثيقة تركز على المستوى العالمي.
    El orador dice que se congratula del hecho de que, a pesar de las preocupaciones manifestadas por algunos Estados Miembros a propósito de los aumentos de sus tasas de prorrateo, parece haber un consenso en cuanto a que no conviene volver a abrir el debate - ruinoso en potencia - acerca de la cuestión de la metodología hasta el año 2006. UN وقال إنه يرحب بحقيقة أنه على الرغم من الشواغل التي أعربت عنها بعض الدول الأعضاء فيما يتعلق بزيادة أنصبتها، يبدو أن ثمة توافقا في الآراء بالنسبة لعدم إعادة فتح الباب لمناقشة غير مأمونة العواقب لمسألة المنهجية قبل عام 2006.
    En vista de las inquietudes expresadas por algunos Estados Miembros según se indicaron en el párrafo precedente, la Asamblea había opinado que habría que considerar la posibilidad de eliminar el ajuste por lugar de destino en la base, entre las posibles soluciones. UN ٨٢١ - وفي ضوء الشواغل التي أعربت عنها بعض الدول اﻷعضاء على النحو الموجز أعلاه، رأت الجمعية العامة أنه سيلزم إيلاء النظر ﻹلغاء تسوية مقر العمل في اﻷساس كحل ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد