iii) La eficacia de la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas de las cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados. | UN | ' 3` فعالية تنسيق الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة داخل الأمم المتحدة. |
:: La integración de las cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados en las políticas y los planes estratégicos; | UN | إدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال في حالات الصراع المسلح في السياسات والخطط الاستراتيجية؛ |
:: La integración de las cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados en las políticas y los programas y planes estratégicos; | UN | :: إدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال في حالات الصراع المسلح في السياسات والخطط الاستراتيجيــة؛ |
1. Mejorar la complementariedad entre los agentes fundamentales y asegurar la incorporación de los problemas relativos a los niños y los conflictos armados en la actividad general | UN | 1 - تعزيز التكامل بين العناصر الفاعلة الأساسية وكفالة مراعاة الشواغل المتعلقة بالأطفال والنزاعات المسلحة |
Lamentablemente, éste es uno de los pocos casos identificados por la evaluación en que las preocupaciones relativas a los niños afectados por los conflictos armados se han integrado en las funciones y responsabilidades de funcionarios superiores de las Naciones Unidas sin que se trate del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, ni de funcionarios de la UNICEF. | UN | وذلك، للأسف، واحد من الأمثلة القليلة التي رصدها التقييم لإدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة مع ادوار ومسؤوليات كبار مسؤولي الأمم المتحدة بخلاف الممثل الخاص ومسؤولي اليونيسيف. |
La incorporación de los intereses de los niños en la labor de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las actividades de todo el sistema es un elemento fundamental para iniciar una " era de aplicación " de las normas internacionales para la protección de los niños en situaciones de conflicto. | UN | 39 - يشكل تعميم الشواغل المتعلقة بالأطفال داخل كيانات منظومة الأمم المتحدة وفي جميع أنشطتها عنصرا أساسيا في افتتاح " حقبــة تطبيــق " القواعد والمعايير الدولية لحماية الأطفال في حالات الصراع. |
Incorporación de las preocupaciones de los niños en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال في عمليات حفظ السلام |
La inclusión de cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados en el programa de la Asamblea General y el temario del Consejo de Seguridad ha fortalecido las iniciativas de protección de los niños. | UN | وأدى إدراج الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة في جدولي أعمال الجمعية العامة ومجلس الأمن إلى تعزيز مبادرات حماية الأطفال. |
Las partes firmantes integraron las cuestiones relativas a los niños en aplicación del párrafo 341 viii) del Documento de Doha para la Paz en Darfur. | UN | قامت الأطراف الموقِّعة على الاتفاق بإدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال لدى تطبيق الفقرة 341 ' 8` من وثيقة الدوحة للسلام في دارفور. |
Se ha evaluado cada uno de esos componentes para determinar en qué medida los organismos de las Naciones unidas han incorporado en sus operaciones respectivas las cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados. | UN | وجرى تقييم كل من هذه العناصر لتحديد مدى قيام هيئات الأمم المتحدة بتعميم الشواغل المتعلقة بالأطفال في حالات الصراع المسلح في عمليات كل منها. |
No se ha alcanzado un progreso suficiente en la aplicación de esas recomendaciones, debido en parte a la falta de claridad sobre la responsabilidad respecto de la coordinación de las cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados. | UN | ولكن لم يتحقق ما يكفي من التقدم في تنفيذ تلك التوصيات، وهو ما كان يرجع في جانب منه إلى الافتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بالمسؤولية عن تنسيق الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة. |
El UNICEF no siempre facilita la participación de otros agentes en las cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados y debería adoptar medidas concretas para modificar esa situación. | UN | فاليونيسيف لا تسهل على الدوام مشاركة الأطراف الأخرى في الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، ويجب أن تتخذ خطوات ملموسة لتغيير هذا الوضع. |
El Consejo de Seguridad debería examinar las cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados siempre que esté considerando la situación de un país concreto y asegurarse de que en las resoluciones posteriores se incorporen los elementos pertinentes referentes a dichas cuestiones. | UN | ينبغي لمجلس الأمن استعراض الشواغل المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح كلما تم النظر في حالة بلد معين، وضمان إدراج القضايا المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح في القرارات الصادرة في أعقاب ذلك. |
las cuestiones relativas a los niños afectados por conflictos armados se deberían incluir en los mandatos de todas las operaciones de mantenimiento de la paz en los casos en que los niños se hayan visto gravemente afectados por un conflicto armado. | UN | ينبغي إدراج الشواغل المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح في ولايات جميع عمليات حفظ السلام في الحالات التي يتضرر فيها الأطفال بشكل خطير بالصراع المسلح. |
En la Conferencia de Winnipeg se dieron cita el sistema de las Naciones Unidas, organizaciones regionales, Estados y la sociedad civil, incluidos los jóvenes, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, con el propósito de elaborar un plan de acción amplio para abordar los problemas relativos a los niños afectados por la guerra. | UN | وقد جمع مؤتمر وينيبغ بين منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، والدول، والمجتمع المدني، بما في ذلك الشباب، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، لوضع خطة عمل شاملة لمعالجة الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالحرب. |
:: Equipo de Tareas sobre Haití. La Oficina del Representante Especial abogó por que se incluyesen cuestiones relacionadas con los niños afectados por los conflictos armados en el mandato de la misión de evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a Haití y los problemas relativos a los niños se han recogido en el informe presentado por el Secretario General al Consejo de Seguridad sobre ese país. | UN | :: فرقة العمل المعنية بهايتي: دعا مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح إلى إدماج قضايا الأطفال والصراع المسلح في اختصاصات بعثة التقييم التي أوفدتها إدارة عملية حفظ السلام إلى هايتي، وظهرت الشواغل المتعلقة بالأطفال في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن عن هايتي. |
Deben establecerse referencias para integrar mejor la cuestión de los niños y los conflictos armados en las políticas, las prioridades y los programas de las entidades de las Naciones Unidas y los procesos institucionales; | UN | وأن تضع معايير من أجل تحسين تعميم الشواغل المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح في سياسات كيانات الأمم المتحدة والعمليات المؤسسية، وأولوياتها وبرامجها؛ |
1.1.6 Integración de los intereses de los niños en el proceso de paz y los acuerdos de paz, así como en las etapas de reconstrucción y recuperación posteriores al conflicto | UN | 1-1-6 إدراج الشواغل المتعلقة بالأطفال في عملية السلام واتفاقات السلام وكذلك في مراحل إعادة البناء والإنعاش بعد انتهاء النـزاع |
1.1.4 Integración de las preocupaciones de los niños en el proceso de paz y los acuerdos de paz por las partes en el conflicto, como solicitó el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1314 (2000), 1460 (2003) y 1612 (2005) | UN | 1-1-4 قيام أطراف النـزاع بإدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال في عملية السلام واتفاقات السلام، على النحو الذي طلبه مجلس الأمن في قراراته 1314 (2000) و 1460 (2003) و 1612 (2005) |
1.1.3 Integración de cuestiones relativas a los niños en el proceso de paz y los acuerdos de paz por las partes en el conflicto, tal como se solicita en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1314 (2002), 1460 (2003) y 1612 (2005) | UN | 1-1-3 قيام أطراف النزاع بإدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال في عملية السلام واتفاقات السلام على النحو الذي طلبه مجلس الأمن في قراراته 1314 (2002)، و 1460 (2003)، و 1612 (2005) |
Estos grupos son un medio importante para incorporar las preocupaciones relativas a los niños afectados por los conflictos armados en las labores de la Organización y constituyen ejemplos instructivos de colaboración efectiva al respecto dentro del sistema. | UN | وتمثل هذه الفرق والأفرقة وسيلة هامة لتعميم الشواغل المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح في عمل المنظمة، وتعد أمثلة مفيدة للتعاون الفعال داخل المنظومة بشأن القضايا المتصلة بالأطفال والصراع المسلح. |
La coordinación y la cooperación entre los órganos del Gobierno y los organismos de las Naciones Unidas, los países donantes y las organizaciones no gubernamentales son un factor clave en el tratamiento de las preocupaciones relacionadas con los niños y la reducción de la mortalidad infantil. | UN | 69 - وأعرب عن اعتقاده أن التنسيق والتعاون بين الأجهزة الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والبلدان المانحة والمنظمات غير الحكومية يعتبران عاملا أساسيا في معالجة الشواغل المتعلقة بالأطفال وفي تخفيض معدل وفيات الأطفال الرضع. |
La incorporación de esa cuestión asegurará la asunción e integración automática de los problemas de los niños en todas las situaciones en que éstos se vean afectados por la guerra. | UN | وسيضمن تعميم الاهتمامات المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة أن يتم تلقائيا معالجة الشواغل المتعلقة بالأطفال في جميع الأوضاع التي يتأثر فيها الأطفال في سياق الحروب، ودمجها. |
Asegurar el carácter complementario de los principales agentes e integrar las preocupaciones sobre los niños y los conflictos armados: | UN | 112 - كفالة التكامل فيما بين العناصر الفاعلة الرئيسية وتعميم الشواغل المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح: |
4.1.3 Consideración de las necesidades de los niños en la aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú, así como en las fases de reconstrucción y recuperación posteriores al conflicto, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1314 (2000), 1460 (2003), 1612 (2005) y 1826 (2008). | UN | 4-1-3 مراعاة الشواغل المتعلقة بالأطفال في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي وكذلك في مرحلتي التعمير والانتعاش بعد انتهاء النزاع، عملا بقرارات مجلس الأمن 1314 (2000) و 1460 (2003)، و 1612 (2005)، و 1826 (2008). |
IV. INCORPORAR las cuestiones relativas a los niños Y LOS CONFLICTOS ARMADOS A LAS ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTO Y | UN | رابعاً - جعل الشواغل المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح جزءاً لا يتجزأ من عمليات حفظ |