ويكيبيديا

    "الشيخوخة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vejez o
        
    • vejez y
        
    • jubilación o
        
    • ancianidad o
        
    La transición a la jubilación y la dependencia en la vejez o la viudedad pueden incrementar la vulnerabilidad de las personas de edad. UN وبالنسبة لكبار السن، يمكن أن يؤدي الانتقال إلى التقاعد والتبعية في الشيخوخة أو بسبب الترمل إلى المزيد من قلة المنعة.
    Dichas pensiones se abonan junto con la pensión de vejez o la pensión de invalidez del seguro social del Estado pagadera a la persona. UN ويمكن دفع هذه المعاشات إلى جانب معاش الشيخوخة أو معاش العجز للتأمين الاجتماعي الحكومي للشخص.
    Pensión asistencial para personas que cuiden a discapacitados y hayan alcanzado la edad de pensión de vejez o hayan sufrido discapacidades de los grupos I o II UN معاش المساعدة للأشخاص الذين يرعون شخصاً معوقاً وبلغوا سن معاش الشيخوخة أو أصبحوا معوقين من الفئة الأولى أو الثانية
    d) El Estado asiste a los ciudadanos en la vejez y la enfermedad; también presta asistencia social y proporciona seguridad a todos los ciudadanos a fin de sostener a las personas y a la familia en general y vela por que ésta se encuentre protegida ante futuras emergencias que puedan crearle perturbaciones o atentar a su bienestar. UN (د) توفير المعونة للمواطنين في حالة الشيخوخة أو المرض مع توفير التأمينات الاجتماعية لكل مواطن دعماً للأفراد وللأسرة بوجه أشمل وتأمينا لها ولمستقبلها من الظروف الطارئة التي قد تتعرض لها والتي قد تؤثر على كيانها.
    91. La pensión a título familiar se determina como porcentaje de la jubilación o pensión por discapacidad que el beneficiario recibiría o que efectivamente recibía a la fecha de su fallecimiento. UN 91- ويتحدد معاش الأسرة كنسبة مئوية من معاش الشيخوخة أو العجز الذي كان المستفيد سيحصل عليه، أو حصل عليه، وقت الوفاة.
    El Estado también proporciona alimentos a quienes reciben una pensión de ancianidad o de la seguridad social y a las personas a su cargo. UN وبالمثل فإن الدولة توفر الأغذية للمنتفعين بمعاش الشيخوخة أو إعانات الضمان الاجتماعي ولمعاليهم.
    Las mujeres en cambio están más concentradas en la pensión a la vejez o en pensiones adquiridas por viudez. UN أما النساء فيركزن أكثر على المعاش التقاعدي عند الشيخوخة أو الترمل.
    El 96% de las mujeres de más de 65 años reciben en Israel una pensión de vejez o una pensión en carácter de viudas. UN يتلقى ٩٦ في المائة من النساء اللاتي تجاوزن ٦٥ سنة من العمر في إسرائيل معاشا تقاعديا لفترة الشيخوخة أو معاشا تقاعديا خاصا لﻷرامل من أجل معالين.
    Para resguardarse de la pérdida de ingresos causada por el desempleo, la vejez o la mala salud tienen que depender sobre todo de los mecanismos de protección social de redistribución y de mitigación de la pobreza. UN وهم مضطرون إلى الاعتماد في المقام الأول على نوع شبكات الأمان الاجتماعي التي تساعد على تخفيف حدة الفقر أو إعـادة توزيع الدخل لحمايتـهم من فقدان الدخل بسبب البطالة أو الشيخوخة أو اعتلال الصحة.
    Este sistema de compartir entre la pareja las pensiones de vejez o incapacidad pone a la mujer en igualdad de condiciones con el hombre en lo que respecta al pago de una pensión de jubilación. UN وهذا النظام المتعلق باقتسام معاشات الشيخوخة أو العجز بين الأشخاص المتزوجين يعمل على وضع المرأة والرجل على قدم المساواة بالنسبة لمدفوعات المعاش التقاعدي.
    - Pensión social por vejez o invalidez; UN - منح معاش اجتماعي بسبب الشيخوخة أو الإعاقة؛
    - Haber cumplido las condiciones para adquirir el derecho a la pensión de vejez o de invalidez; o UN - أو قد استوفى شروط الحصول على الحق في معاش الشيخوخة أو الإعاقة؛
    El empleado ha de estar asegurado contra la discapacidad temporal subvenida de enfermedad, embarazo, vejez o invalidez, pérdida de un familiar que le cuidaba, accidentes en el lugar de trabajo, enfermedades relacionadas con el trabajo y desempleo. UN ويجب أن يكون الموظف مؤمناً ضد العجز المؤقت بسبب المرض أو الحمل أو الشيخوخة أو القصور أو فقدان عائل الأسرة أو حوادث العمل أو الأمراض المهنية أو البطالة.
    Podrá pagarse una pensión de viudedad a quien haya acumulado el tiempo de servicio necesario para percibir una pensión de invalidez o de vejez o que cohabitara con una persona que en la fecha de su fallecimiento percibiera una pensión de vejez o de invalidez. UN ويُمنح معاش الترمل إذا كان المتوفى قد أمضى فترة الخدمة اللازمة للحصول على معاش الشيخوخة أو الإعاقة، أو إذا توفي وهو يحصل على أحد هذين المعاشين.
    Las estructuras de edad tienen importancia especial cuando una gran parte de la población de un país atraviesa una de las etapas de la vida en que se es dependiente, como la niñez o la vejez, o cuando una pequeña parte atraviesa la edad de la productividad. UN وتتسم هياكل الأعمار بأهمية خاصة عندما تمر نسبة عالية من سكان بلد مــا بمراحـل من الحيـاة مثـل مراحل الإعالة كالطفولة أو الشيخوخة أو عندما تمر نسبة صغيرة بعمر الإنتاجية.
    Seguridad social del ciudadano en la vejez, o en caso de enfermedad o de incapacidad para trabajar (art. 11); UN رعاية وتوفير التأمين الاجتماعي للمواطنين في حال الشيخوخة أو المرض أو العجز عن العمل (المادة 11)؛
    La pensión de vejez o de invalidez o la pensión anticipada a la que el asegurado tenía o habría tenido derecho en la fecha de su fallecimiento, se reduce en porcentaje, como sigue: 50 por ciento para el o los cónyuges; 25 por ciento para los huérfanos de padre y madre; 15 por ciento para los huérfanos de padre o madre; 10 por ciento para los ascendientes. UN وتخفض النسبة المئوية لمعاش الشيخوخة أو العجز أو المعاش المبكر الذي كان المؤمن عليه يتلقاه أو كان سيتلقاه عند وفاته وذلك على النحو التالي: ٠٥ في المائة بالنسبة للزوج أو اﻷزواج؛ ٥٢ في المائة بالنسبة ليتامى اﻷب واﻷم؛ و٥١ في المائة بالنسبة ليتامى اﻷب أو اﻷم؛ و٠١ في المائة بالنسبة لﻷصول.
    Las prestaciones de desempleo pagadas a una persona que recibe una pensión de vejez o invalidez, o un subsidio por discapacidad del Instituto de la Seguridad Social, se reducen en la cantidad que exceda del límite no imponible para el seguro de ingresos que se haya determinado en su día. UN وتخفض مستحقات البطالة المدفوعة إلى الشخص الذي يستلم معاش الشيخوخة أو معاش الإعاقة أو منحة الشخص المعاق من معهد الدولة للضمان الاجتماعي، وذلك بالمبلغ الزائد على حد الدخل المعفى من الضرائب لغرض التأمين على الدخل كما يحدد في أي وقت معين.
    163. El artículo 55 de la Constitución declara que el Estado se compromete a ocuparse plenamente del bienestar de cada ciudadano en caso de enfermedad, discapacidad, desempleo, vejez o pérdida del sostén económico de la familia. UN 165- وتنص المادة 55 من الدستور على أن: " تكفل الدولة الضمانات الاجتماعية للمواطنين كافة في حالة المرض أو العجز أو البطالة أو الشيخوخة أو فقدان العائل، كما تكفل ذلك بصفة خاصة لأسر الشهداء
    d) Asistencia a los ciudadanos en la vejez y la enfermedad, y seguro social a todos los ciudadanos a fin de ayudar a los particulares y a las familias en general en posibles situaciones de emergencia que puedan afectar la estructura de la familia. UN (د) توفير المعونة للمواطنين في حالة الشيخوخة أو المرض مع توفير التأمينات الاجتماعية لكل مواطن دعماً للأفراد وللأسرة بوجه أشمل وتأميناً لها ولمستقبلها من الظروف الطارئة التي قد تتعرض لها والتي قد تؤثر في كيانها.
    185. La pensión de familiar supérstite se determina en función de la jubilación o pensión por discapacidad a la que el asegurado hubiera tenido derecho en el momento del fallecimiento, es decir, la pensión a la que el asegurado tenía derecho en el momento del fallecimiento. UN 185- يُحدد مبلغ معاش الأسرة على أساس معاش الشيخوخة أو العجز الذي كان سيحق للمؤمَّن الحصول عليه أو الذي كان يحق للمؤمَّن الحصول عليه وقت الوفاة.
    11.17.3 El Fondo Nacional de Previsión de Swazilandia se creó en 1974 como un plan de ahorro, con el objetivo principal de proporcionar prestaciones a los trabajadores por cuenta ajena cuando se jubilen de un empleo regular, por ancianidad o en caso de quedar incapacitados. UN 11-17-3 وقد أنشئ صندوق الادخار الوطني لسوازيلند في عام 1974 بمثابة برنامج للادخار، الغرض الرئيسي منه توفير المزايا للموظفين حين يتقاعدون من الوظائف العادية، في سن الشيخوخة أو في حالة الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد