En el distrito de Gaza, se produjeron algunos desórdenes en el barrio de Sheikh Radwan, en la ciudad de Gaza y en el campamento de refugiados de Ŷabaliya. | UN | وفي قطاع غزة، حدثت بعض الاضطرابات في حي الشيخ رضوان وفي مدينة غزة وفي مخيم جباليا للاجئين. |
En el barrio de Sheikh Radwan más de 1.000 manifestantes participaron en una marcha para expresar su solidaridad con los deportados. | UN | وقام أكثر من ٠٠٠ ١ متظاهر بمسيرة في حي الشيخ رضوان للتعبير عن تضامنهم مع المبعدين. |
También se señaló que tres residentes habían sufrido heridas en el vecindario de Sheikh Radwan. | UN | كما أبلغ عن إصابة ثلاثة من السكان بجراح في حي الشيخ رضوان. |
Después del incidente estallaron protestas en el vecindario de Sheikh Radwan, de la ciudad de Gaza. | UN | وبعد إطلاق النار اندلعت الاحتجاجات في حي الشيخ رضوان بقطاع غزة. |
312. El 6 de diciembre de 1992, continuaba en vigor el toque de queda impuesto en el barrio de Seikh Radwan. | UN | ٣١٢ - وفي ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ظل حظر التجول نافذا في منطقة الشيخ رضوان. |
El 23 de diciembre de 2011, una mujer de 45 años de Al-Sheikh Radwan fue estrangulada por su sobrino supuestamente para " mantener el honor de la familia " . | UN | ففي 23 كانون الأول/ديسمبر 2011، قُتلت امرأة من الشيخ رضوان عمرها 45 سنة خنقاً على يد ابن شقيقها بدعوى " صون شرف الأسرة " (). |
La escuela de Sheikh Radwan - El constructor es el Departamento de Obras Públicas, que tiene contratos con subcontratistas. | UN | مدرسة الشيخ رضوان: الباني هو إدارة اﻷشغال العامة، ولها عقود مع مقاولين من الباطن. |
Posteriormente el hombre fue identificado como activista de la Ŷihad Islámica del barrio de Sheikh Radwan en la ciudad de Gaza. | UN | وعرف الرجل فيما بعد أنه من حركيي الجهاد الاسلامي من حي الشيخ رضوان في مدينة غزة. |
Según fuentes palestinas, entre 51 y 70 personas resultaron heridas en las localidades de Rafah, el barrio de Sheikh Radwan y el campamento de refugiados de Shati ' . | UN | وأوضح الفلسطينيون أن عدد المصابين يتراوح بين ٥١ شخصا و ٧٠ شخصا، من بينهم أشخاص أصيبوا في مواقع مثل رفح وحي الشيخ رضوان ومخيم الشاطئ للاجئين. |
Siguió en vigor un toque de queda en el bloque G del campamento de refugiados de Rafah donde se estaba buscando a unos fugitivos, así como en el barrio de Sheikh Radwan de Gaza, después de que los soldados dieran muerte a tiros a un fugitivo de Fatah. | UN | وظل الحظر ساريا في الصف زاي في مخيم رفح للاجئين حيث تم البحث عن هاربين، وفي حي الشيخ رضوان في غزة أيضا بعد أن أطلق الجنود النار على أحد الهاربين المطلوبين من فتح. |
Los revoltosos lanzaron piedras contra los soldados, quemaron neumáticos y cortaron carreteras, especialmente en el barrio de Sheikh Radwan, de la ciudad de Gaza y en los campamentos de refugiados de Shati ' y Ŷabaliya. | UN | وألقى المشتركون في الشغب الحجارة على الجنود، وحرقوا إطارات السيارات وسدوا الطرق في حي الشيخ رضوان بمدينة غزة، وفي مخيمي الشاطئ وجباليا للاجئين. |
Hammam Abu Qadous, de 20 años, del barrio de Sheikh Radwan de la ciudad de Gaza, murió a causa de las heridas que recibió cuando él y otras dos personas, que también resultaron heridas, fueron blanco de un ataque israelí con misiles. | UN | وتوفي همام أبو قدوس، 20 سنة، من حي الشيخ رضوان في مدينة غزة، متأثرا بجروحه بعد إصابته هو واثنين آخرين في هجوم صاروخي إسرائيلي استهدفهم. |
Después de que los trabajadores hubieran partido para sus trabajos en Israel, las FDI impusieron un toque de queda en los campamentos de refugiados de Ŷabaliya, Shati ' , el-Bureiŷ y Nuseirat en el barrio de Sheikh Radwan de Gaza, así como en Jan Yunis y los campamentos de refugiados adyacentes. | UN | وبعد أن غادر العمال المنطقة للعمل في اسرائيل، فرض جيش الدفاع الاسرائيلي حظر التجول على مخيمات جباليا والشاطئ والبريج والنصيرات للاجئين وعلى منطقة الشيخ رضوان بغزة فضلا عن خان يونس ومخيمات اللاجئين المتاخمة لها. |
14. El 16 de diciembre de 1993, fuerzas de seguridad y de las FDI detuvieron a 10 activistas de Hamas en los vecindarios de Sheikh Radwan y Tufah de la ciudad de Gaza. | UN | ١٤ - وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، اعتقلت قوات اﻷمن وقوات الدفاع اﻹسرائيلية ١٠ من حركيي حماس في ضاحيتي مدينة غزة: الشيخ رضوان والتفاح. |
Alrededor de 500 palestinos se manifestaron por las calles del distrito de Sheikh Radwan, coreando " Hamas es nuestra senda al paraíso " , a fin de protestar por la muerte el día anterior del jefe del ala militar de Hamas, en la Faja de Gaza. | UN | وتظاهر نحو ٥٠٠ فلسطيني في شوارع منطقة الشيخ رضوان منشدين: " حماس طريقنا الى الجنة " ، احتجاجا على قتل قائد الجناح العسكري لحماس في قطاع غزة في اليوم السابق. |
La primera etapa del proyecto se centraría en el desarrollo de un plan maestro de aguas residuales y aguas de lluvia preparando estudios de viabilidad y diseños preliminares y detallados para alcantarillados, estaciones de bombero, drenajes fluviales y redes conexas, y mejorando el embalse de Sheikh Radwan. | UN | وتتركﱠز المرحلة اﻷولى من المشروع على وضع خطة شاملة لتصريف مياه البواليع ومياه اﻷمطار، من خلال إعداد دراسات للجدوى وتصاميم أولية تفصيلية للمجارير ومحطات الضخﱢ ومجاري مياه اﻷمطار والطرقات، وتطوير خزﱠان المياه في الشيخ رضوان. |
El Organismo también estaba elaborando un plan maestro de alcantarillado y de desagüe pluvial para una zona que comprendía aproximadamente el 60% de la municipalidad de Gaza, incluida la preparación de estudios de viabilidad y diseños preliminares y detallados para cloacas, estaciones de bombeo, desagües pluviales y redes conexas y el mejoramiento del embalse de Sheikh Radwan. | UN | كما عملت الوكالة على إعداد خطة شاملة لتصريف مياه اﻷمطار والمجارير في منطقة تغطي نحو ٦٠ في المائة من بلدية غزة، بما في ذلك إعداد دراسات للجدوى، وتصاميم أولية وتفصيلية للمجارير، ومحطات الضخ، وتصريف مياه اﻷمطار، ولشق الطرقات المتصلة بذلك، وتحسين خزان المياه في الشيخ رضوان. |
El 12 de julio de 2006 murieron un médico, su esposa y siete niños como consecuencia de los dos cohetes disparados contra su casa de dos pisos ubicada en el barrio densamente poblado de Sheikh Radwan, en la ciudad de Gaza. | UN | وقُتل طبيب وزوجته وأطفاله السبعة في 12 تموز/يوليه 2006 بصاروخين أُطلقا على منزله المكون من طابقين والواقع في حي الشيخ رضوان المكتظ بالسكان بمدينة غزة. |
309. El 1º de diciembre de 1992, se volvió a imponer el toque de queda decretado tres días antes en el barrio de Seikh Radwan, tras los enfrentamientos que se produjeron cuando fue levantado. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 2 de diciembre de 1992) | UN | ٣٠٩ - في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ أعيد فرض حظر التجول الذي كان قد سبق فرضه منذ ثلاثة أيام على منطقة الشيخ رضوان وذلك في أعقاب المصادمات التي حدثت عند رفعه. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢( |
:: Ibrahim Zuhair Al-Dawawsa (10 años) murió durante un ataque aéreo contra la mezquita de Al-Nour Al-Mohammedy en el vecindario de Al-Sheikh Radwan, al norte de la ciudad de Gaza. | UN | :: قُتل إبراهيم زهير الدواوسة (10 أعوام) خلال قصف جوي على مسجد النور المحمدي في حي الشيخ رضوان الواقع شمال مدينة غزة. |