Además, el solicitante debe facilitar el cheque original, junto con la prueba de que no se abonó a causa de la invasión y ocupación. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للمطالِب أن يقدم الشيك المصرفي اﻷصلي مقرونا بدليل على أن عدم صرفه يرجع إلى الغزو والاحتلال. |
Además, el solicitante debe facilitar el cheque original, junto con la prueba de que no se abonó a causa de la invasión y ocupación. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للمطالِب أن يقدم الشيك المصرفي اﻷصلي مقروناً بدليل على أن عدم صرفه يرجع إلى الغزو والاحتلال. |
Tengo aquí mismo tu primer cheque, por valor de 250 de los grandes. | Open Subtitles | تفضل، لدي الشيك الأول لك ـــــ 250 دولار من العملة الكبيرة |
Tu cheque no tenía fondos. El tipo que te lo dio te engañó. | Open Subtitles | الشيك الذي أحضرته بدون رصيد لقد خدعك الرجل الذي أحضرته منه |
Escucha, te llamaré mañana para los detalles, ¿sí? Tan sólo lleva el cheque al Cotillón | Open Subtitles | . أنا سأتصل بك غدا لأخبرك عن التفاصيل . فقط أحضر الشيك للرقص |
Que quiere decir que acepta este cheque de mí, o se encuentra otro abogado. | Open Subtitles | مما يعني ان تقبل هذا الشيك مني أو تجد لنفسك محام آخر |
Ella es cajera. Tú pagaste con un cheque. Eso no te hace especial. | Open Subtitles | إنها محاسبة ، لقد دفعت بواسطة الشيك هذا لن يجعلك مميّزاً |
No estoy en sus manos. Lo del cheque, la droga, puedo arreglarlo solo. | Open Subtitles | حسناً أنت لا تملكيني قصة الشيك هذه لقد فعلت هذا بنفسي |
Nunca olvidaría para qué era ese cheque, pero quería escribirlo de todas formas. | Open Subtitles | لن أنس لِمَ كان هذا الشيك لكنّي أجدت كتابته بكل الأحوال |
Me gusta ver de que se tratan las películas antes de firmar un cheque | Open Subtitles | انا احب ان ارى ما يدور حوله الفيلم قبل ان اكتب الشيك |
llamé a la compañía de seguros para ver cuando llegaría el cheque, y me dijeron | Open Subtitles | لقد إتصلت بشركة التأمين لرؤية متى سوف يتم صرف الشيك ، حيث قالوا |
Y antes de que digas que no puedes pagarlo, ya firmé el cheque. | Open Subtitles | قبل أن تقول أنك لا تتحمل نفقتها فأنا كتبت الشيك بالفعل |
Saqué tu dirección del cheque que me dio el de la inmobiliaria. | Open Subtitles | حصلت على عنوانك من الشيك الذي أعطته لي سمسارة العقارات |
Así que deje de preocuparse de cómo suena y empiece a escribir un cheque. | Open Subtitles | لذا، توقفي عن القلق بشأن ما يبدو عليه الأمر وابدأي بتحرير الشيك |
Bien, si el líquido de este frasco es benceno, la tinta de este cheque desaparecerá completamente tras cinco segundos de contacto. | Open Subtitles | والان ان كان السائل في القنينة هو البينزين الحبر من الشيك سيختفي تماماً خلال 5 ثواني من الملامسة |
Se dará cuenta que está datado tres semanas antes del primer cheque. | Open Subtitles | أنتِ سَتُلاحظُين بأن تاريخها يسبق تاريخ الشيك الأول بثلاثة أسابيع |
Así que deje de preocuparse de cómo suena y empiece a escribir un cheque. | Open Subtitles | لذا، توقفي عن القلق بشأن ما يبدو عليه الأمر وابدأي بتحرير الشيك |
El cheque no es válido a menos que firme este acuerdo de confidencialidad. | Open Subtitles | هذا الشيك منتهي الصلاحية إلا إذا وقعت على عدم كشف الموافقة |
Esta es el cheque que me dio. Tiene todos los numeros de su cuenta. | Open Subtitles | هذا هو الشيك الذي أعطاني أياه يوجد فيه جميع أرقام الحساب هناك. |
Digamos, que nuestro tesorero de la campaña me dice que ese cheque del que hablamos no ha llegado todavía. | Open Subtitles | ما أقوله، أمين صندوق حملتنا الإنتخابيّة أخبرني، أنّ ذلك الشيك الذّي تحدّثنا بشأنه لم يصل بعد. |
Sus cheques, por supuesto, por 10 millones de dólares americanos cada uno. | Open Subtitles | الشيك بطبيعة الحال، فيه عشرةُ ملايين دولار أمريكي، لكل واحد. |
Por último, la fuente sostiene que existe una discrepancia entre la firma que figura en el cheque por el que se justifica la acusación formulada contra el Sr. Bettaibi y su firma y letra auténticas. | UN | وأخيراً، يدعي المصدر أن هناك اختلافاً بين التوقيع على الشيك الذي يبرر التهم الموجهة ضد السيد بالطيبي، وتوقيعه الفعلي وخط يده. |
Estoy aceptando donaciones otra vez así que busca la chequera. | Open Subtitles | حسناً ، لقد تم فتح باب التبرع من جديد لذا سوف أحتاج إلى إستعادة ذلك الشيك من جديد |
Sírvase cerciorarse de haber hecho los pagos a la orden de “United Nations” y de incluir asimismo la aclaración “for the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery, Account SH” en el anverso del cheque. | UN | ٣٠ - ويرجى التأكد من أن تكون المدفوعات ﻷمر " اﻷمم المتحدة " وأن يتضمن الشيك عبارة " لصالح صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة، الحساب SH " . |