ويكيبيديا

    "الصادرات إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las exportaciones a
        
    • las exportaciones al
        
    • las exportaciones hacia
        
    • las exportaciones y el
        
    • de exportaciones a
        
    • exportación a
        
    • exportar a
        
    • las exportaciones por
        
    • las exportaciones de
        
    • las exportaciones han
        
    • las exportaciones destinadas a
        
    • exportaciones se
        
    Por último, el estancamiento de la demanda interna del Japón ha menoscabado seriamente las exportaciones a ese país. UN كذلك أدى ركود الطلب المحلي في اليابان إلى تقليص الصادرات إلى ذلك البلد بشكل خطير.
    las exportaciones a los países extranjeros, en cambio, suelen ser casi exclusivamente materias primas basadas en recursos naturales. UN بيد أن الصادرات إلى البلدان اﻷجنبية تكاد تنحصر في المواد الخام القائمة على الموارد.
    las exportaciones a los mercados exteriores han aumentado, lo que, unido al incremento de la demanda interna, ha dado lugar a un crecimiento económico notable. UN وسجلت الصادرات إلى اﻷسواق اﻷجنبية زيادة أدق، مقترنة بازدياد الطلب المحلي، إلى نمو اقتصادي لا يستهان به.
    El Iraq también había colocado órdenes para importantes equipos de planta experimental como columnas de vidrio y mezcladores-decantadores, pero el embargo de 1990 sobre las exportaciones al Iraq impidió su entrega. UN إلا أن الحظر المفروض في عام ١٩٩٠ على الصادرات إلى العراق حال دون تسليم هذه المعدات.
    las exportaciones hacia Europa oriental, los Estados Unidos, el Japón y otros países de Asia aumentaron con bastante rapidez. UN وكان نمو الصادرات إلى أوروبا الشرقية والولايات المتحدة واليابان والبلدان اﻵسيوية اﻷخرى سريعا جدا.
    La relación entre las exportaciones y el PIB registró un rápido aumento en la mayor parte de los países de ingresos medianos, pasando de un promedio del 19% en 1990 al 34% en 2007. UN وارتفعت نسبة الصادرات إلى الناتج المحلي الإجمالي بسرعة في معظم البلدان المتوسطة الدخل من متوسط قدره 19 في المائة في عام 1990 إلى متوسط قدره 34 في المائة في عام 2007.
    No obstante, en el último semestre de 1994, se registró un aumento en volumen de las exportaciones a los Estados Unidos. UN غير أن النصف الثاني من عام ٤٩٩١ قد شهد زيادة في احجام الصادرات إلى الولايات المتحدة.
    Las bolsas europeas también sufrieron una corrección en el cuarto trimestre de 1997 debido al temor de los inversores de las consecuencias de una brusca reducción en las exportaciones a Asia. UN فقد عانت اﻷسواق اﻷوروبية أيضا من تصحيح في الفصل الرابع من سنة ١٩٩٧، حيث كان المستثمرون يشعرون بالقلق إزاء أثر الانخفاض الشديد في الصادرات إلى آسيا.
    las exportaciones a Asia y a Europa oriental, que forman el 30% de las exportaciones europeas, empezaron a aumentar, y así estimularon la confianza de las empresas y los consumidores. UN وأخذت الصادرات إلى آسيا وشرق أوروبا، التي تمثل 30 في المائة من الصادرات الأوروبية، ترتفع مما أدى إلى تنشيط المعاملات التجارية وبث الثقة في نفوس المستهلكين.
    las exportaciones a los países de la CEI también aumentaron hasta 1996, pero disminuyeron después de la crisis de la Federación de Rusia. UN وظلت الصادرات إلى بلدان رابطة الدول المستقلة تنمو حتى عام 1996 وانخفضت بعد الأزمة الروسية.
    :: El aumento de las corrientes financieras internacionales vaya acompañado de un acceso mayor y más predecible de las exportaciones a los mercados; UN :: أن يرافق زيادة التدفقات المالية الدولية زيادة إمكانية وصول الصادرات إلى الأسواق على نحو محسَّن وقابل للتنبؤ به؛
    :: El mayor acceso de las exportaciones a los mercados vaya unido al desarrollo de capacidades de producción internas; UN :: أن يرافق تحسين إمكانية وصول الصادرات إلى الأسواق تنمية قدرات الإنتاج المحلية؛
    Además, el mayor acceso de las exportaciones a mercados de países desarrollados mejora las perspectivas de crecimiento del sector privado. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسِّن زيادة وصول الصادرات إلى أسواق البلدان المتقدمة الاحتمالات لنمو القطاع الخاص.
    Mientras tanto, las exportaciones a la Unión Europea siguieron aumentando. UN وفي غضون ذلك، استمرت الصادرات إلى الاتحاد الأوروبي في الازدياد.
    Ya ha logrado incrementar las exportaciones al Japón y a países de fuera de la región. UN وقد تمكنت من زيادة الصادرات إلى اليابان وإلى خارج المنطقة.
    La situación debería seguir mejorando en 2015 con el aumento de la tasa de crecimiento de las exportaciones al 5,1%. UN ومن المتوقع استمرار التحسن حتى عام 2015، بارتفاع نسبة الصادرات إلى 5.1 في المائة.
    A su vez, el aumento de las exportaciones hacia los mercados internacionales es el resultado de la innovación y la capacidad tecnológica nacional. UN وبالمقابل، تكون زيادة الصادرات إلى الأسواق الدولية ناتجة عن القدرات التكنولوجية والابتكارات المحلية.
    Sin embargo, el comportamiento de las exportaciones tras la liberalización del comercio ha sido deficiente en lo que se refiere al aumento de los volúmenes de exportación, el aumento de la relación entre las exportaciones y el producto interior bruto (PIB) y la diversificación de exportaciones y manufacturas agrícolas de mucho valor. UN إلا أن الأداء التصديري الذي أعقب تحرير التجارة كان ضعيفاً من حيث ازدياد مقدار الصادرات، وارتفاع نسبة الصادرات إلى الناتج المحلي الإجمالي، والتنويع نحو الصادرات الزراعية والمصنوعات ذات القيمة العالية.
    El fabricante italiano ha anunciado que se prevé que el volumen de exportaciones a Italia aumente en 2006. UN وأعلن المتعاقد الإيطالي بالفعل أن حجم الصادرات إلى إيطاليا يتوقع له الزيادة في عام 2006.
    :: El Gobierno del Japón ha prohibido toda exportación a la República Popular Democrática de Corea UN :: حظرت الحكومة اليابانية جميع الصادرات إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    No se han examinado solicitudes de permisos para exportar a la República Islámica del Irán productos sujetos a control de las exportaciones. UN ولا يُنظر في طلبات تصدير المنتجات التي تخضع لرقابة الصادرات إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    La reciente instauración de restricciones a las exportaciones por algunos países había agravado la escasez de alimentos y contribuía al aumento de los precios. UN وقد أدى قيام بعض البلدان مؤخرا بإدخال قيود على الصادرات إلى تفاقم أوجه النقص في الأغذية وساهم في زيادات الأسعار.
    El objetivo de la política de control de las exportaciones de Letonia es la no proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. UN وتهدف سياسة لاتفيا المتعلقة بالرقابة على الصادرات إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    las exportaciones han descendido a menos de 100 millones de dólares. UN وانخفضت الصادرات إلى أقل من ١٠٠ مليون دولار.
    Aumento del valor de las exportaciones destinadas a los países vecinos de la región (2006/2007: 6%; 2007/2008: 10%) UN زيادة في قيمة الصادرات إلى البلدان المجاورة في المنطقة (2006/2007: 6 في المائة؛ 2007/2008: 10 في المائة)
    El estancamiento de los ingresos por concepto de exportaciones se vino a añadir a una situación de sobreendeudamiento persistente y a una reducción de las corrientes de recursos. UN وانضاف ركود إيرادات الصادرات إلى حالة تتميز باستمرار عبء الديون وانخفاض تدفقات الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد