VIII. INFORMES DEL SECRETARIO GENERAL publicados durante EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 16 DE JUNIO DE 1993 Y EL | UN | ثامنا - تقاريــر اﻷمـين العام الصادرة خلال الفترة من ٦١ حزيران/يونيه ٣٩٩١ إلى ٥١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ |
Se asignará a cada delegación una casilla, situada junto a la mesa de distribución de documentos, en la que se colocarán todos los documentos publicados durante la Conferencia. | UN | وسوف يخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق ستوضع فيه جميع الوثائق الصادرة خلال المؤتمر. |
Se asignará a cada delegación una casilla situada junto a la mesa de distribución de documentos, en la que se colocarán todos los documentos publicados durante la Cumbre. | UN | وسوف يخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق ستوضع فيه جميع الوثائق الصادرة خلال المؤتمر. |
LISTA DE DOCUMENTOS publicados en EL PERÍODO QUE SE EXAMINA | UN | قائمة الوثائق الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Lista de documentos publicados en el período que se examina | UN | قائمة الوثائق الصادرة خلال فترة تقديم التقارير |
Estado de la aplicación por el UNFPA de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección formuladas en 2010-2011 | UN | ثالثا - حالة تنفيذ صندوق الأمم المتحدة للسكان لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة الصادرة خلال الفترة 2010-2011 |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en el capítulo II del presente informe. | UN | وترد التوصيات الصادرة خلال الحوار في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Anuncio público sobre el resultado de los fallos de Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas dictados durante el período de sesiones del cuatro trimestre de 2011 | UN | الإعلان عن نتائج أحكام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف الصادرة خلال دورة الخريف لعام 2011 |
Informes y notas de la Dependencia Común de Inspección publicados durante el período del informe | UN | تقارير ومذكرات وحدة التفتيش المشتركة الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Todos los informes sobre la situación publicados durante cada desastre importante que se produjo en el bienio reflejaron los efectos con una perspectiva de género. | UN | وعكست جميع تقارير الحالة الصادرة خلال كل الكوارث الكبيرة أثناء فترة السنتين الأثر المترتب على المنظور الجنساني. |
ii) Número de informes, notas y cartas sobre asuntos de gestión publicados durante el bienio | UN | ' 2` عدد التقارير والمذكرات والرسائل التنظيمية الصادرة خلال فترة السنتين |
En la adición del presente informe se ha incluido información específica sobre todos los informes publicados durante el período que abarca, incluidas las calificaciones generales y el número de recomendaciones prioritarias e importantes formuladas. | UN | ويمكن الاطلاع في الإضافة لهذا التقرير على المعلومات المحددة بشأن جميع التقارير الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك تقييمات الآراء العامة وعدد التوصيات البالغة الأهمية والهامة الصادرة. |
Informes de investigación publicados durante el período de que se informa | UN | تقارير التحقيقات الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
En el cuadro 4 se proporciona una lista de todos los informes publicados durante el período examinado. | UN | ويورد الجدول 4 قوائم بجميع التقارير الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Informes de investigación publicados durante el período examinado | UN | تقارير التحقيقات الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
LISTA DE DOCUMENTOS publicados en EL PERÍODO QUE SE EXAMINA | UN | قائمة الوثائق الصادرة خلال فترة تقديم التقارير |
Lista de documentos publicados en el período que se examina | UN | قائمة الوثائق الصادرة خلال فترة تقديم التقارير |
Informes de la Dependencia Común de Inspección publicados en el período abarcado por el presente informe | UN | قائمة بتقاريـر وحـدة التفتيـش المشتركة الصادرة خلال الفتـرة المشمولـة بالتقرير |
El último trimestre de cada año, la secretaría de la Dependencia Común de Inspección solicita a las organizaciones participantes que le presenten información actualizada sobre las recomendaciones formuladas en los tres años anteriores. | UN | 50 - وفي الربع الأخير من كل عام، تطلب أمانة وحدة التفتيش المشتركة من المنظمات المشاركة موافاتها بمعلومات مستكملة ذات صلة بشأن التوصيات الصادرة خلال السنوات الثلاث السابقة. |
El cuadro 3 infra muestra la distribución por esferas de efecto de las 673 recomendaciones esenciales formuladas durante el período del presente informe sobre la eficiencia, precisión, administración y gestión de los recursos de la Organización. | UN | ويبين الجدول 3 أدناه توزيع 673 من التوصيات الجوهرية الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي حسب مجال تأثيرها وتشمل كفاءة ودقة وتنظيم وإدارة موارد المنظمة. |
El elevado número de fallos dictados durante el período sobre el que se informa da muestra del éxito alcanzado por el Tribunal en el cumplimiento de su mandato. | UN | 6 - ويبرهن العدد الكبير من الأحكام الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على نجاح المحكمة في إتمام ولايتها. |
ii) El número de informes, notas y cartas sobre asuntos de gestión emitidos durante el bienio | UN | ' 2` عدد التقارير والمذكرات والرسائل التنظيمية الصادرة خلال فترة السنتين |
Al 30 de junio de 2009, los directores de programas habían aplicado 990 recomendaciones (el 53%), de todas las recomendaciones formuladas entre el 1° de julio de 2008 y el 31 de mayo de 2009 y 304 (el 49%) de las recomendaciones esenciales emitidas en ese mismo período. | UN | وفي 30 حزيران/ يونيه 2009، كان مديرو البرامج قد نفذوا 990 توصية (53 في المائة) من جميع التوصيات الصادرة خلال الفترة بين 1 تموز/يوليه 2008 و 31 أيار/مايو 2009، و 304 توصيات (49 في المائة) من التوصيات ذات الأهمية الحاسمة الصادرة خلال نفس الفترة(). |
También se pide al Estado parte que facilite al Comité información detallada, incluso datos estadísticos, sobre las denuncias, las investigaciones, los procesamientos, las sentencias y las órdenes de protección dictadas en los últimos años. | UN | ويُطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تزود اللجنة بمعلومات مفصلة، تشمل بيانات إحصائية، عن الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والأحكام وأوامر الحماية الصادرة خلال السنوات القليلة الماضية. |
2. [Decide que podrán seguir creándose unidades de reducción de las emisiones después del 31 de diciembre de 2012, empleando unidades de la cantidad atribuida expedidas durante el primer período de compromiso;] | UN | 2- [يقرر أن توليد وحدات خفض الانبعاثات يمكن أن يستمر بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، باستخدام وحدات الكمية المسندة الصادرة خلال فترة الالتزام الأولى؛] |
(Anexo 1: Leyes y decretos promulgados durante los cuatro últimos años) | UN | (ملحق رقم (1) القوانين والقرارات الصادرة خلال السنوات الأربع الماضية) |
c) En todos los informes de situación publicados en ocasión de cada gran desastre se expondrán las repercusiones por lo que se refiere a la perspectiva de género | UN | (ج) عكس جميع تقارير الحالة الصادرة خلال كل كارثة رئيسية لأثرها على المنظور الجنساني |