ويكيبيديا

    "الصادرة عن المؤتمرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aprobadas por las conferencias
        
    • de las conferencias
        
    • formuladas en las conferencias
        
    • aprobadas por conferencias
        
    • formuladas por las conferencias
        
    • adoptadas en conferencias
        
    • de otras conferencias
        
    • dimanantes de conferencias
        
    • anteriores sobre este
        
    Recordando también las resoluciones aprobadas por las conferencias islámicas pertinentes, UN وإذ يذكر بالقرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية ذات الصلة،
    De conformidad con los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica y las resoluciones aprobadas por las conferencias islámicas en las que se hace hincapié en las metas y el destino común de los pueblos de la nación islámica, UN انطلاقاً من أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي والقرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية التي تؤكد الأهداف والمصير المشترك لشعوب الأمة الإسلامية،
    PRINCIPALES CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES de las conferencias UN النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن المؤتمرات
    PRINCIPALES CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES de las conferencias UN النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن المؤتمرات
    Actualmente, la Comisión está cooperando con sus Estados miembros en la reunión de datos estadísticos necesarios para determinar indicadores que se utilizarían en la vigilancia de la aplicación de las recomendaciones formuladas en las conferencias mundiales. UN وتتعاون حاليا اللجنة مع الدول اﻷعضاء فيها على تجميع البيانات اﻹحصائية اللازمة لتحديد المؤشرات التي تستخدم في رصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية.
    Recordando las resoluciones aprobadas por conferencias islámicas anteriores y también las resoluciones y declaraciones finales aprobadas por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Unidad Africana y el Movimiento de los Países No Alineados, UN وإذ يذكر بالقرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية السابقة، وكذلك القرارات والبيانات الختامية الصادرة عن مجلس الجامعة العربية ومنظمة الوحدة الإفريقية وحركة عدم الانحياز.
    b) Ampliar el alcance del subprograma a fin de incluir nuevos campos estadísticos, sobre todo el de estadísticas sociales, para poder seguir de cerca la aplicación de las recomendaciones formuladas por las conferencias mundiales mencionadas más arriba; UN )ب( توسيع شمول البرنامج الفرعي ليمتد إلى مجالات احصائية جديدة، لا سيما في ميدان الاحصاءات الاجتماعية على نحو ما هو مطلوب ﻷغراض إجراءات متابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية المذكورة أعلاه؛
    Los VNU asimismo colaboraron activamente con diversos órganos intergubernamentales para que se reconociera adecuadamente la aportación de los voluntarios en sus programas de actividades y las decisiones adoptadas en conferencias. UN وعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة أيضا بشكل نشط مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية لضمان إعطاء مساهمات المتطوعين ما هي جديرة به من اعتراف في برامج عملها والقرارات الصادرة عن المؤتمرات.
    De conformidad con los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica y las resoluciones aprobadas por las conferencias islámicas en las que se hace hincapié en las metas y el destino comunes de los pueblos de la nación islámica (Umma), UN بشأن الوضع في أفغانستان انطلاقاً من أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي والقرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية التي تؤكد الأهداف والمصير المشترك لشعوب الأمة الإسلامية،
    i) Reafirmar las disposiciones de todas las resoluciones aprobadas por las conferencias islámicas pertinentes y el Comité Al-Quds sobre la cuestión de Palestina y Al-Quds, así como sobre el conflicto árabe-israelí; UN 1 - تؤكد اللجنة جميع القرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية وعن لجنة القدس ذات الصلة بقضية فلسطين والقدس والنزاع العربي الإسرائيلي.
    1. Reafirma todas las resoluciones aprobadas por las conferencias islámicas y por el Comité de Al-Quds, en particular las resoluciones de su 19ª Reunión relativas a la causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí; UN 1 - يؤكد مجدداً جميع القرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية وعن لجنة القدس وخاصة خلال دورتها التاسعة عشرة ذات الصلة بقضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي.
    1. Reafirma todas las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por las conferencias islámicas, incluidas las de reuniones anteriores del Comité de Al-Quds, en particular en su 19ª Reunión; UN 1 - يؤكد مجدداً جميع القرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية ذات الصلة، بما في ذلك الصادرة عن لجنة القدس في دوراتها السابقة وخاصة دورتها التاسعة عشرة.
    PRINCIPALES CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES de las conferencias PREPARATORIAS REGIONALES UN النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية
    PRINCIPALES CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES de las conferencias PREPARATORIAS REGIONALES UN النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية
    PRINCIPALES CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES de las conferencias PREPARATORIAS REGIONALES UN النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية
    PRINCIPALES CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES de las conferencias PREPARATORIAS REGIONALES UN النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية
    La aplicación de las recomendaciones formuladas en las conferencias mundiales de las Naciones Unidas celebradas recientemente se vería favorecida apreciablemente por la creación de un servicio central que facilite el intercambio de información. UN ٣٤ - من شأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا أن يتعزز إلى حد كبير من خلال إنشاء مركز قدرات لتسهيل تبادل المعلومات.
    Además, divulgará las recomendaciones prácticas formuladas en las conferencias y reuniones entre el conjunto de los miembros de las Naciones Unidas y las examinará de forma sistemática a fin de tomar las medidas de seguimiento oportunas. UN وستعمم التوصيات العملية الصادرة عن المؤتمرات والاجتماعات على أعضاء الأمم المتحدة ككل وستقوم باستعراضها بصورة منتظمة بغية اتخاذ إجراءات للمتابعة، حسب الاقتضاء.
    Recordando todas las resoluciones aprobadas por conferencias islámicas anteriores en que se condenó la agresión de los Estados Unidos de América y se confirmó el derecho de la Jamahiriya Árabe Libia a recibir una justa indemnización por las pérdidas materiales y humanas causadas por esa agresión, UN وإذ يشير إلى القرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية السابقة بإدانة العدوان المذكور وتأكيد حق ليبيا في الحصول على تعويض عادل عن الخسائر المادية والبشرية الناجمة عنه،
    b) Ampliar el alcance del subprograma a fin de incluir nuevos campos estadísticos, sobre todo el de estadísticas sociales, para poder seguir de cerca la aplicación de las recomendaciones formuladas por las conferencias mundiales mencionadas más arriba; UN )ب( توسيع شمول البرنامج الفرعي ليمتد إلى مجالات احصائية جديدة، لا سيما في ميدان الاحصاءات الاجتماعية على نحو ما هو مطلوب ﻷغراض إجراءات متابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية المذكورة أعلاه؛
    A los efectos del presente informe, es importante destacar que el Grupo de Trabajo señaló en el párrafo 4 de la introducción que las personas eran el elemento central del desarrollo sostenible y reafirmó el compromiso de aplicar íntegramente los acuerdos aprobados y decisiones adoptadas en conferencias internacionales de las Naciones Unidas, que enumeró individualmente en el párrafo 6. UN ولأغراض هذا التقرير، من الأهمية الإشارة إلى أن الفريق العامل ذكر في الفقرة 4 من المقدمة أنّ الإنسان هو في صلب التنمية المستدامة، وأعاد التأكيد على الالتزام بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الصادرة عن المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة، وعدّدها جميعاً في الفقرة 6.
    b) Proporcionar apoyo efectivo para la ejecución de las actividades previstas en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, y de las recomendaciones conexas de otras conferencias mundiales, incluida la determinación de las nuevas tendencias y de las mejores prácticas en esta esfera; UN )ب( تقديم الدعـم الفعـال لتنفيـذ اﻹجـراءات الـواردة فـي إعــلان ومنهـاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات العالمية اﻷخرى بما في ذلك تحديد الاتجاهات الناشئة وأفضل الممارسات؛
    La comisión también está encargada de cooperar con los organismos de las Naciones Unidas en esa esfera y de examinar las recomendaciones y resoluciones dimanantes de conferencias árabes e internacionales. UN وتتولى هذه اللجنة أيضا التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة في هذا الميدان ودراسة التوصيات والقرارات الصادرة عن المؤتمرات العربية والدولية.
    Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre este tema, UN وإذ يذكر أيضا بجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية لوزراء الخارجية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد