ويكيبيديا

    "الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Conferencia de los Estados Parte
        
    • aprobada en la Conferencia
        
    Aplicación de la resolución 2/5 de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN تنفيذ القرار 2/5 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية
    Aplicación de la resolución 2/5 de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción: nota de la Secretaría UN تنفيذ القرار 2/5 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: مذكّرة من الأمانة
    Información actualizada sobre el estado de la aplicación de la resolución 4/3 de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas UN أولاً- مقدّمة ثانياً- معلومات محدَّثة عن حالة تنفيذ القرار 4/3 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية
    II. Información actualizada sobre el estado de la aplicación de la resolución 4/3 de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN ثانياً- معلومات محدَّثة عن حالة تنفيذ القرار 4/3 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Por este motivo, la República de Corea insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que apliquen de buena fe el artículo VI, cumpliendo la decisión sobre principios y objetivos aprobada en la Conferencia de las Partes del Año 1995 encargada del examen y la prórroga del TNP y aplicando las 13 medidas prácticas que figuran en el Documento Final de la Conferencia de las Partes de 2000 encargada del examen del TNP. UN ولذلك، تطلب جمهورية كوريا إلى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنفذ بحسن نية أحكام المادة السادسة من خلال الامتثال للقرار المتعلق " بالمبادئ والأهداف " الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، وأن تتخذ الخطوات العملية الـ 13 الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Algunos oradores plantearon la cuestión del soborno de los funcionarios de organizaciones públicas internacionales y manifestaron su interés en participar en el diálogo abierto previsto en la resolución 1/7 de la Conferencia de los Estados Parte. UN وأثار بعض المتكلّمين مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية، وأعربوا عن اهتمامهم بالمشاركة في الحوار المفتوح المنصوص عليه في القرار 1/7 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف.
    Algunos oradores plantearon la cuestión del soborno de los funcionarios de organizaciones públicas internacionales y manifestaron su interés en participar en el diálogo abierto previsto en la resolución 1/7 de la Conferencia de los Estados Parte. UN وأثار بعض المتكلّمين مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية، وأعربوا عن اهتمامهم بالمشاركة في الحوار المفتوح المنصوص عليه في القرار 1/7 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف.
    Aplicación de la resolución 2/5 de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (CAC/COSP/2009/10) UN تنفيذ القرار 2/5 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (CAC/COSP/2009/10)
    Asimismo, el Grupo de trabajo ha sido establecido de conformidad con la resolución 1/4 de la Conferencia de los Estados Parte para prestar asistencia a la Conferencia en la acumulación de conocimientos relativos a la recuperación de activos así como para intercambiar conocimientos y experiencias en esa esfera. UN وأنشئ الفريق العامل أيضا بمقتضى القرار 1/4 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف بغية مساعدة المؤتمر على تنمية وتبادل المعارف والخبرات في مجال استرداد الموجودات.
    48. El Secretario recordó la resolución 3/1 de la Conferencia de los Estados Parte, en la que se subrayó que el Mecanismo debía contar con un presupuesto que garantizara su funcionamiento eficaz, constante e imparcial. UN 48- وذَكَّر الأمينُ بالقرار 3/1 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف والذي ينص على أنَّ آلية الاستعراض تحتاج إلى ميزانية تكفل لها العمل على نحو يتّسم بالكفاءة والاستمرار والنزاهة.
    Algunos oradores acogieron con beneplácito la organización y la estructura de la reunión y la consideraron útil como primer paso para la aplicación de la resolución 4/6 de la Conferencia de los Estados Parte. UN ورحّب عدد من المتكلمين بتنظيم الجلسة ونمط تنسيقها، واعتبروها خطوة أولى مفيدة في تنفيذ القرار 4/6 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف.
    5. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 1/1 de la Conferencia de los Estados Parte en su primer período de sesiones, celebrado en Ammán del 10 al 14 de diciembre de 2006, y en el artículo 63 de la Convención contra la Corrupción, la Conferencia de los Estados Parte celebró su segundo período de sesiones en Nusa Dua (Indonesia) del 28 de enero al 1º de febrero de 2008. UN 5- عملا بالمقرَّر 1/1 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف في دورته الأولى، المعقودة في عمّان من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، وبالمادة 63 من اتفاقية مكافحة الفساد، عقد مؤتمر الدول الأطراف دورته الثانية في نوسا دوا، إندونيسيا، من 28 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008.
    26. El Grupo de examen de la aplicación recordó la resolución 3/1 de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, en que la Conferencia había decidido que el Grupo se encargara de recapitular y proseguir la labor realizada anteriormente por el Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre asistencia técnica. UN 26- استذكر فريق استعراض التنفيذ القرار 3/1 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الذي قرّر فيه المؤتمر تكليف الفريق بمهمة متابعة ومواصلة العمل الذي كان يقوم به سابقاً الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية.
    El presente documento se presenta de conformidad con lo dispuesto en la resolución 4/1 de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, en que se solicitó a la secretaría que preparara una plantilla de resumen para que el Grupo la examinara en su tercer período de sesiones. UN هذه الوثيقةُ مقدَّمَةٌ عملاً بالقرار 4/1 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والذي طُلب فيه إلى الأمانة إعدادُ نموذج خلاصة وافية لكي ينظر فيه الفريق أثناء دورته الثالثة.
    Una de las funciones de la reunión intergubernamental de expertos de composición abierta, como se afirma en la resolución 4/2 de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, es prestar asistencia a la Conferencia para determinar las necesidades de creación de capacidad de los Estados en el ámbito de la cooperación internacional. UN يتمثّل أحد أهداف اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المفتوح المشاركة، وفقاً للقرار 4/2 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في مساعدة المؤتمر على استبانة احتياجات الدول لبناء قدراتها في مجال التعاون الدولي.
    1. El presente documento del Grupo de examen de la aplicación se publica en cumplimiento del párrafo 36 de los términos de referencia del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (resolución 3/1 de la Conferencia de los Estados Parte, anexo). UN أولاً- مقدِّمة 1- هذه الوثيقة الصادرة عن فريق استعراض التنفيذ تتاح وفقا للفقرة 36 من الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (مرفق القرار 3/1 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف).
    Recordando la resolución 3/1, de 13 de noviembre de 2009, titulada " Mecanismo de examen " , de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, en que la Conferencia subrayó que el Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción debería contar con un presupuesto que garantizara su funcionamiento eficaz, constante e imparcial, UN إذ يستذكر القرار 3/1، المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، والمعنون " آلية الاستعراض " ، الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والذي أكّد فيه المؤتمر أن آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تتطلّب ميزانية تكفل تشغيلها على نحو يتّسم بالكفاءة والاستمرار والنـزاهة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد