ويكيبيديا

    "الصارم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estrictamente
        
    • estricta
        
    • estricto
        
    • rigurosamente
        
    • firme
        
    • escrupulosamente
        
    • rigurosa
        
    • riguroso
        
    • rígida
        
    • escrupuloso de
        
    • severo
        
    • severa
        
    • tipo duro
        
    Esas leyes contribuyen, en la medida en que se apliquen estrictamente, a la reducción de la discriminación contra las minorías; UN وتسهم هذه المعايير القانونية في الحد من التمييز ضد اﻷقليات، وتتوقف النتائج على التنفيذ الصارم لهذه اﻷحكام؛
    Esas leyes contribuyen, en la medida en que se apliquen estrictamente, a la reducción de la discriminación contra las minorías; UN وتسهم هذه المعايير القانونية في الحد من التمييز ضد اﻷقليات، وتتوقف النتائج على التنفيذ الصارم لهذه اﻷحكام؛
    En la tramitación de esas causas, el Tribunal había tenido que cumplir estrictamente los plazos establecidos en su Reglamento. UN وتعيّن على المحكمة في تناولها لهاتين القضيتين الالتزام الصارم بالمهل الزمنية المشار إليها في نظامها الداخلي.
    La estricta aplicación de las leyes sigue siendo la única disuasión verdadera. UN وأكد أن التطبيق الصارم للقوانين يظل السبيل الوحيد للردع الحقيقي.
    :: La magnitud de las fuerzas nucleares francesas está determinada por la aplicación del principio de estricta suficiencia. UN :: أما حجم القوات النووية الفرنسية، فيُحدَّد في إطار تطبيق مبدأ التقيد الصارم بحد الكفاية.
    Sólo en el marco del estricto cumplimiento de lo dispuesto en estos instrumentos las delicadas cuestiones comprendidas en el estatuto definitivo serán resueltas satisfactoriamente. UN ولا يمكن حل المسائل الحساسة التي يشملها الوضع النهائي على نحو مرض إلا في إطار الامتثال الصارم لأحكام هذه الصكوك.
    - Pedir que las partes en un conflicto cumplan estrictamente las normas aplicables del derecho internacional humanitario, incluida: UN دعوة أطراف النزاع المسلح إلى الامتثال الصارم لأحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة، بما في ذلك:
    Y si fallamos en observar estrictamente sus reglas, la realidad se puede derrumbar. Open Subtitles وإذا فشلنا في التقيّد الصارم بقوانينه، يمكن لهذا الواقع أنْ ينهار.
    Todas las etapas y aspectos de su labor deberán llevarse adelante respetando estrictamente las garantías judiciales correspondientes. UN وجميع المراحل والجوانب التي تنطوي عليها أعمالها ينبغي تحقيقها بالتقيد الصارم بالاجراءات القانونية اﻷصولية.
    La decisión de acatar estrictamente las sanciones no ha sido sencilla para nosotros. UN فقرار التقيد الصارم بالجزاءات لم يكن قرارا سهلا علينا.
    La delegación del Pakistán exhorta a que se observen estrictamente los instrumentos jurídicos multilaterales y bilaterales relativos al espacio ultraterrestre. UN ويطالب وفدها بالتقيد الصارم بالصكوك القانونية المتعددة اﻷطراف والثنائية القائمة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Debe respetarse estrictamente el principio de la rotación en la elección de nuevos miembros. UN ينبغي التقيد الصارم بمبدأ التعاقب في انتخاب أعضاء جدد.
    :: La magnitud de las fuerzas nucleares francesas está determinada por la aplicación del principio de estricta suficiencia. UN :: أما حجم القوات النووية الفرنسية، فيُحدَّد في إطار تطبيق مبدأ التقيد الصارم بحد الكفاية.
    Dicho mecanismo seguirá en vigor hasta el inicio del proceso de integración, y funcionará bajo la estricta orientación de la CCF. UN وتظل هذه الآلية سارية المفعول حتى بدء عملية الدمج، وتعمل تحت التوجيه الصارم من لجنة وقف إطلاق النار.
    Asimismo, la estricta observancia de los procedimientos que norman los trabajos de control y sanción son la mejor garantía de la legitimidad de nuestros esfuerzos. UN هذا باﻹضافة إلى أن الالتزام الصارم بإجراءات الرصد واﻹنفاذ هو أفضل ضمان لشرعية جهودنا.
    La naturaleza de las responsabilidades y los deberes de la Organización exige una neutralidad estricta. UN إن طبيعة مسؤوليات هذه المنظمة وواجباتها تقتضي الحياد الصارم.
    El estricto cumplimiento del reglamento no debería ponerse en peligro en el proceso de revitalización. UN ولا ينبغي إضعاف التقيّد الصارم بالنظام الداخلي في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Debemos apoyar estos esfuerzos, particularmente mediante el estricto y cabal cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN ويجب علينا أن ندعم تلك المساعي، لاسيما عن طريق التنفيذ الصارم والتام لقرارات مجلس الأمن.
    A ese respecto, la selección de los coordinadores residentes y de los representantes de los diversos programas debe efectuarse siguiendo rigurosamente los criterios establecidos. UN ولدى تعيين منسقين مقيمين وممثلين أقدمين للبرامج المختلفة، يجب الامتثال الصارم لمعايير الاختيار المستقرة.
    Reiteraron su firme compromiso de luchar contra esas actividades en la región. UN وأكدوا من جديد التزامهم الصارم بمكافحة هذه اﻷنشطة في المنطقة.
    Mi delegación insta al Gobierno de Israel a que cumpla escrupulosamente todos los acuerdos de paz que ha concertado con la Autoridad Palestina. UN ووفدي يحث الحكومة الاسرائيلية على الالتزام الصارم باتفاقات السلام التي أبرمتها مع السلطة الفلسطينية.
    A pesar de la aplicación rigurosa de las sanciones, continuaban produciéndose algunos secuestros de aviones norteamericanos que eran desviados hacia nuestro país. UN وعلى الرغم من التطبيق الصارم للعقوبات ظل بقع عدد قليل من حوادث خطف الطائرات الأمريكية وتحويل مسارها إلى بلدنا.
    Tal vez Ud. debió ser un político y yo el periodista riguroso. Open Subtitles فربما كان يجب أن تكون أنت السياسي وأنا المذيع الصارم
    La división rígida de responsabilidades en el hogar restringe considerablemente las oportunidades de la mujer en la esfera productiva y en la vida pública. UN وإن التقسيم الصارم للمسؤوليات داخل المنزل يحد كثيرا من الفرص المتاحة أمام المرأة في المجال الانتاجي وفي مجال الحياة العامة.
    El acatamiento escrupuloso de los principios de la Carta es la única manera de lograrlo. UN فالاحترام الصارم لمبادئ الميثاق هو السبيل الوحيد لضمان ذلك.
    A los países del párrafo 6 les preocupaba que un requisito de consolidación excesivamente severo les exigiese ajustar los tipos aplicados y afectase al funcionamiento de la unión aduanera. UN وأعربت بلدان الفقرة 6 عن قلقها من أن شرط التقييد الصارم بشكل مفرط سوف يقتضي إجراء تسوية في معدلاتها المطبقة ويؤثر على عمل الاتحاد الجمركي.
    En esta misma sala ya me impresionaron los frescos del pintor español Sert y la mirada severa del jurista español Francisco de Vitoria, que también nos preside desde una de estas paredes. UN ففي هذه القاعة بالذات كانت لوحات الرسام الإسباني الفريسكو تـثير مخيلتي وكان الوجه الصارم للقاضي الإسباني فرانسيسكو دي فيتوريا يحدق بنا من هذه الجدران نفسها.
    ¿Quieres ser un tipo duro, cierto? Open Subtitles تُريد أن تكون الشخص الصارم, صحيح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد