ويكيبيديا

    "الصاعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ascenso
        
    • emergentes
        
    • ascendente
        
    • futuras
        
    • jóvenes
        
    • emergente
        
    • crecientes
        
    • ascendentes
        
    • creciente
        
    • estrella
        
    • nuevas empresas
        
    • nuevas generaciones
        
    Capturé una muestra representativa de la industria y a la próxima generación de estrellas en ascenso. TED قمت بتصوير جزء من الصناعة، فضلا عن الجيل القادم من النجوم الصاعدة.
    Están los viejos, los jóvenes, las mujeres en ascenso, y hay una megatendencia que nos afecta a todos. TED لدينا الكبير ولدينا الصغير ولدينا القوة الصاعدة للنساء، وهناك اتجاه رئيسي يؤثر علينا جميعاً.
    Asimismo, el papel y responsabilidades de las economías emergentes deberán reflejar su creciente peso en la economía mundial. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يعكس دور ومسؤوليات الاقتصادات الصاعدة تنامي ثقلها في الاقتصاد العالمي.
    Su tendencia ascendente parece indicar que Europa sigue siendo una importante zona de destino del tráfico de cocaína así como de consumo. UN وتوحي الاتجاهات الصاعدة للمضبوطات بأن أوروبا لا تزال منطقة مستهدفة هامة للاتجار بالكوكايين واستهلاكه.
    Se deberán perfeccionar los sistemas y los programas educativos para preparar a las generaciones futuras a vivir en esas sociedades cambiantes y multiculturales que son las nuestras. UN ويجب أن تطور نظم التعليم وبرامجه ﻹعداد اﻷجيال الصاعدة للعيش في مجتمعاتنا المتغيرة والمتعددة الثقافات.
    No obstante, la cultura chamorra ha sobrevivido, y los ancianos, como siempre, se preocupan por que los jóvenes no olviden sus raíces. UN ومع هذا، مازالت ثقافة الشامورو باقية، ولايزال كبار السن يروون لﻷجيال الصاعدة الحكايات عن هويتهم فيما مضى من الزمان.
    La emergente realidad multipolar del siglo XXI es un hecho que debemos reconocer como es debido. UN إن الحقيقة الصاعدة لتعدد الأقطاب في القرن الحادي والعشرين هي حقيقة علينا أن نواجهها بشكل كامل.
    Los grandes diseñadores la usan para lanzar sus nuevas colecciones pero principalmente son vitrinas para estrellas en ascenso. Open Subtitles المصممون الكبار يعرضون فيه صيحاتهم الجديدة لكنه معرض أساسي للنجوم الصاعدة.
    Las potencias en ascenso no pueden ni aislarse ni mantenerse al margen de lo que sucede más allá de sus fronteras. Lo admitan o no, forman parte del orden mundial. News-Commentary وقد تكون وجهة النظر هذه مفهومة، ولكنها قصيرة النظر. فالقوى الصاعدة لا تستطيع عزل نفسها عما يحدث خارج حدودها. وسواء أقرت تلك البلدان أو لم تقر فإنها ذات مصلحة في النظام العالمي.
    En la era global de hoy, con el ascenso de las potencias emergentes y la relativa declinación de Occidente, la única Europa que será tomada en serio es una Europa que pueda hablar y ser vista como una. News-Commentary في عصرنا العالمي الحالي، ومع ظهور القوى الصاعدة والانحدار النسبي للغرب، فإن أوروبا الوحيدة التي قد تؤخذ على محمل الجد هي أوروبا التي تستطيع أن تتحدث بصوت واحد.
    Todas esas medidas tendrán repercusiones mínimas en los Estados Unidos, pero pueden causar innumerables desastres a los países de mercado en ascenso que exportan a ese país. News-Commentary كل تلك الخطوات لن يكون لها سوى تأثير ضئيل على الولايات المتحدة، لكنها تحتوي على قوة كامنة من شأنها إيقاع كوارث لا حصر لها بالدول ذات الأسواق الصاعدة التي تصدر إلى أميركا.
    Bueno, no estoy hablando de un mercado en ascenso. Open Subtitles لا أتحدث عن السوق الصاعدة فكلنا نعرف كيفية المضاربة...
    Una muestra de ello son los compromisos manifestados en el contexto de varios acuerdos marco de asociación firmados con algunas economías emergentes importantes. UN ومن مظاهر ذلك الالتزامات التي جاءت كجزء من عدد من اتفاقات أطر الشراكة الموقعة مع عدد من الاقتصادات الصاعدة الهامة.
    ● Función de las instituciones internacionales en la compilación y difusión de información sobre los mercados emergentes UN ● دور المؤسسات الدولية في جمع ونشر المعلومات عن اﻷسواق الصاعدة
    Esto se tradujo inicialmente en programas de privatización masiva en muchas economías emergentes. UN وقد أفضى ذلك في بداية الأمر إلى وضع برامج خوصصة مكثفة في كثير من الاقتصادات الصاعدة.
    ascendente: 261 grados UN الصعود المستقيم للعقدة الصاعدة: 261 درجة
    Aproximadamente 53,177 grados Longitud del nódulo ascendente: 86,28 grados UN الزاوية بين خط الاتجاه المرجعي والعقدة الصاعدة:
    Nuestra responsabilidad respecto de las generaciones futuras exige que les leguemos un mundo mejor, una vida mejor y un futuro mejor. UN وهو ما تمليه علينا مسؤوليتنا تجاه أجيالنا الصاعدة التي لا بد لنا أن نوفر لها عالما أفضل وحياة أفضل ومستقبــلا أفضل.
    Nuestra tarea consiste en transmitir a las jóvenes generaciones los horrores de la guerra, para que nunca repitamos los horrores de nuestra historia. UN ذلك أن مهمتنا هي تعريف اﻷجيال الصاعدة بفظائع الحرب، كي لا نكرر اﻷخطاء في تاريخنا.
    De hecho, los países más pequeños pueden aprovecharse de la emergente multipolaridad si combinamos nuestras fortalezas en las instituciones regionales e internacionales. UN والحق، فإن البلدان الصغيرة تستطيع تحويل تعددية الأقطاب الصاعدة لصالحها إذا وحدنا قوانا في المؤسسات الإقليمية والدولية.
    Era un momento de esperanzas, de transformaciones y de expectativas crecientes tanto respecto de las Naciones Unidas como por parte de éstas. UN وكان ذلك وقت لﻷمل والتغيير والتوقعات الصاعدة لﻷمم المتحدة ومن اﻷمم المتحدة.
    De todas formas, parece que las tendencias ascendentes siguen limitándose a los principales mercados tradicionales, sin señales por ahora de que el tráfico de la citada hierba crezca en otras regiones. UN غير أنه يبدو أن الاتجاهات الصاعدة لا تزال محصورة في الأسواق التقليدية الرئيسية، ولا يوجد حاليا ما يشير الى ازدياد الاتجار بعشب القنب في المناطق الأخرى.
    Y aquí esta la nueva estrella del 57 de la Calle Harlow. Open Subtitles اوه. هاهي تأتي .. النجمه الصاعدة في شارع هارلو 57
    Los parques tecnológicos ofrecen espacio y oportunidades para la creación de nuevas empresas y unidades de I+D en empresas establecidas. UN فمجمعات التكنولوجيا توفر المكان وتتيح الفرص للشركات الصاعدة ولوحدات البحث والتطوير التابعة للشركات القائمة.
    A medida que las nuevas generaciones adquieren más formación, son menos los que se contentan con empleos escasamente remunerados y que requieren mucho esfuerzo físico. UN ومع حصول الأجيال الصاعدة على تعليم أفضل، أصبح عدد أقل في صفوفها قانع بوظائف منخفضة الأجور تتطلب جهدا جسديا كبيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد