89. Una delegación expresó su deseo de que prosiguiera la colaboración en relación con el agua potable en Honduras y Nicaragua. | UN | 89 - وأعرب أحد الوفود عن تطلعه إلى استمرار التعاون في مجال توفير الماء الصالح للشرب في هندوراس ونيكاراغوا. |
Una delegación expresó su deseo de que prosiguiera la colaboración en relación con el agua potable en Honduras y Nicaragua. | UN | 89 - وأعرب أحد الوفود عن تطلعه إلى استمرار التعاون في مجال توفير الماء الصالح للشرب في هندوراس ونيكاراغوا. |
Así pues, la tasa de acceso al agua potable en el sector rural pasó del 26% a fines de 1997 a 55% a fines de 2003. | UN | وهكذا فإن معدل الوصول إلى الماء الصالح للشرب في الوسط القروي قد ارتفع من 26 في المائة في نهاية عام 1997 إلى 55 في المائة في نهاية عام 2003. |
El abastecimiento de agua siguió representando un problema para la Misión, dado que los estudios hidrológicos realizados por la EUFOR no pudieron determinar fuentes adicionales de agua potable en la zona de la Misión. | UN | وظل توفير المياه من التحديات التي تواجهها البعثة لأن المسح الهيدرولوجي الذي أجرته قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي لم يستطع تحديد مصادر إضافية للماء الصالح للشرب في منطقة البعثة. |
dd) Establecer un sistema de conducción de agua potable en cada comunidad rural. | UN | (د د) إحداث نظام للإمداد بالماء الصالح للشرب في كل قرية. |
82. Seychelles dijo no tener conocimiento de dificultad alguna para acceder al agua potable en las islas periféricas. | UN | 82- وأشارت سيشيل إلى أنه لا علم لها بوجود أي صعوبات تحول دون الحصول على الماء الصالح للشرب في الجزر الخارجية النائية. |
Mientras la mayoría de los actores humanitarios se retiran, el Estado haitiano aún tiene dificultades para tomar el relevo y asegurar servicios de agua potable en los espacios vulnerables como los campamentos, donde los centros para el tratamiento de personas con cólera están literalmente en vías de extinción. | UN | وفي حين تنسحب أغلبية العناصر الفاعلة في الحقل الإنساني، تجد الدولة صعوبة في أخذ المشعل وضمان خدمات الماء الصالح للشرب في الأماكن الحرجة مثل المخيمات، حيث يخفت شيئاً فشيئاً نشاط مركز علاج الكوليرا. |
44. La creciente demanda de agua potable en todo el mundo, debida al aumento de la población y a los niveles generalmente más altos de consumo de agua, ha intensificado la necesidad de evaluar y gestionar los recursos hídricos. | UN | ٤٤ - وقد أدى ازدياد الطلب على الماء الصالح للشرب في جميع أرجاء العالم نتيجة لازدياد عدد السكان وازدياد مستويات استخدام الماء بصورة عامة الى ازدياد الحاجة الى تقدير موارد المياه وادارتها . |
27. Al Comité le preocupa la falta de acceso al agua potable en algunas partes de la República Srpska, la baja calidad del agua, que afecta a muchos hogares, y el control insuficiente de dicha calidad. | UN | 27- وتشعر اللجنة بالقلق لانعدام إمكانية الحصول على القدر الكافي من الماء الصالح للشرب في بعض أنحاء جمهورية صربسكا ولسوء نوعية المياه التي تضر بالعديد من الأسر المعيشية، ولعدم كفاية رصد نوعية المياه. |
46. Marruecos procedió igualmente en 2011 a la generalización del acceso a la electricidad y al agua potable en los medios rurales, con una movilización de 18.000 millones de dirhams para cada uno de los programas en el período 1998-2011. | UN | 46- وشرع المغرب أيضاً، في عام 2011، في تعميم الوصول إلى الكهرباء والماء الصالح للشرب في الوسط الريفي، وذلك بحشد 18 مليار درهم لكل برنامج خلال الفترة 1998-2011. |
542. Al Comité le preocupa la falta de acceso al agua potable en condiciones adecuadas en algunas partes de la República Srpska, la baja calidad del agua que afecta a muchos hogares, y el control insuficiente de dicha calidad. | UN | 542- وتشعر اللجنة بالقلق لانعدام إمكانية الحصول على القدر الكافي من الماء الصالح للشرب في بعض أنحاء جمهورية صربسكا ولسوء نوعية المياه التي تضر بالعديد من الأسر المعيشية، ولعدم رصد نوعية المياه رصداً كافياً. |
c) Invierta en el acondicionamiento de al menos un punto de acceso al agua potable en cada vecindario, de preferencia en un lugar donde se puedan proporcionar otros servicios, como el desarrollo del niño en la primera infancia y la asistencia al cuidado de huérfanos. | UN | (ج) الاستثمار في توفير نقطة واحدة على الأقل للتزود بالماء الصالح للشرب في كل حي، ويفضَّل أن يكون في مكان يتيح توفير خدمات أخرى، كالرعاية المبكرة للطفولة والأيتام. فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز |
Children Now indicó que en 2005 muchos niños sudafricanos seguían privados de acceso a agua potable limpia y saneamiento, sólo el 54% de los niños tenían acceso a servicios de saneamiento básico y sólo el 58% disponían de agua potable en sus hogares. | UN | وأفادت هيئة " الأطفال الآن " أنه لا يزال، في عام 2005، العديد من أطفال جنوب أفريقيا محرومين من الوصول الملائم إلى الماء الصالح للشرب والإصحاح، ولا يحصل سوى 54 في المائة من الأطفال على خدمات الإصحاح الأساسية كما أنه لا يحصل سوى 58 في المائة منهم على الماء الصالح للشرب في بيوتهم. |
76. Si bien toma nota de la información proporcionada por el Estado parte sobre las medidas adoptadas para promover el derecho de los niños al agua, el Comité sigue preocupado por la falta de acceso al agua potable en el país y por la alta proporción de la población de las zonas rurales que no tiene acceso a mejores fuentes de agua ni a servicios de saneamiento. | UN | 76- مع أن اللجنة تحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة لتعزيز حق الأطفال في الحصول على الماء، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم توفر الماء الصالح للشرب في جميع أنحاء البلد، وإزاء ارتفاع نسبة سكان الأرياف الذين يفتقرون إلى مصادر مياه ومرافق إصحاح محسَّنة. |
3. Las prácticas inapropiadas de gestión de desechos, en particular la práctica generalizada de verter desechos en masas de agua y vertederos no controlados, complican el problema del escaso acceso a servicios de saneamiento y suministro de agua potable en la región. | UN | 3 - وتزداد مشكلة قلة الوصول إلى مرافق الصرف الصحي والماء الصالح للشرب في مختلف أنحاء المنطقة تفاقما من جراء اتباع ممارسات غير سليمة في إدارة النفايات، ولا سيما انتشار ظاهرة إغراق النفايات في الكتل المائية ومدافن القمامة غير المنظمة. |
311. El Comité observa el mejoramiento del acceso al agua potable en el Estado parte y el programa que se está ejecutando para llevar el agua y la electricidad a las zonas rurales, pero comprueba con preocupación que gran parte de la población rural no se beneficia de tales mejoras. | UN | 311- وفيما تحيط اللجنة علماً بتحسين فرص الوصول إلى الماء الصالح للشرب في الدولة الطرف والبرنامج الجاري تنفيذه لإمداد المناطق الريفية بالماء والكهرباء، تلاحظ بقلق أن نسبة كبيرة من سكان الأرياف ما زالت غير مستفيدة من تلك الخدمات. |
25. Aun tomando nota del mejoramiento del acceso al agua potable en el Estado parte y del programa de traída de aguas y electrificación que se está ejecutando en las zonas rurales, el Comité comprueba con preocupación que gran parte de la población rural no se beneficia de tales mejoras. | UN | 25- وفيما تأخذ اللجنة علماً بتحسين فرص الوصول إلى الماء الصالح للشرب في الدولة الطرف والبرنامج الجاري تنفيذه لإمداد المناطق الريفية بالماء والكهرباء، تلاحظ، مع القلق، أن نسبة كبيرة من سكان الأرياف ما زالت غير مستفيدة من تلك الخدمات. |
67. Según el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el porcentaje de población que usaba fuentes mejoradas de agua potable en 2008 era del 96% en zonas urbanas y del 89% en zonas rurales. | UN | 67- وحسب منظمة الأمم المتحدة للطفولة، فإن نسبة السكان التي تستخدم مصادر محسَّنة للماء الصالح للشرب في عام 2008 بلغت 96 في المائة في الحواضر و89 في المائة في الأرياف(93). |
19. Se ruega describan la situación actual respecto del acceso al agua potable en las zonas urbanas y rurales a raíz de la ejecución del plan trienal que concluyó en 2011 y de la estrategia encaminada a garantizar el acceso al agua en las zonas rurales. | UN | 19- ويرجى وصف الوضع الراهن المتعلق بالحصول على الماء الصالح للشرب في المناطق الحضرية والريفية في أعقاب العمل، حتى عام 2011، على تنفيذ الخطة الثلاثية واستراتيجية تأمين الحصول على الماء الصالح للشرب في المناطق الريفية. |
52. El CESR señaló que, a pesar del aumento de la riqueza nacional, había disminuido la proporción de la población con acceso al agua potable en las zonas urbanas. Además observó que había fuertes disparidades en el acceso al agua potable en las provincias de Camboya, lo que indicaba una distribución desigual de los recursos. | UN | 52- ولاحظ مركز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية تراجع نسبة الأشخاص القادرين على الحصول على الماء الصالح للشرب في المناطق الحضرية، على الرغم من ازدياد ثراء البلاد(99)، كما لاحظ وجود أوجه تفاوت صارخة في الحصول على الماء الصالح للشرب بين مختلف مقاطعات كمبوديا مما يشير إلى التوزيع غير العادل للموارد(100). |