ويكيبيديا

    "الصباح وبعد الظهر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mañana y por la tarde
        
    • mañana y tarde
        
    • mañana y la tarde
        
    • mañana y de la tarde
        
    • mañana como por la tarde
        
    • mañana y de tarde
        
    • mañana y cada tarde
        
    Se han tomado disposiciones para celebrar sesiones por la mañana y por la tarde. UN وقد أعدت الترتيبات لعقد جلسات في فترتي الصباح وبعد الظهر أثناء الدورة.
    Por esta razón, proponemos que en el futuro la Secretaría programe las reuniones dedicadas al debate general por la mañana y por la tarde durante la primera semana de la labor de la Primera Comisión. UN ولذا نقترح أن تنظم اﻷمانة جلسات في الصباح وبعد الظهر للمناقشة العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من عمل اللجنة اﻷولى.
    Se han tomado disposiciones para celebrar sesiones por la mañana y por la tarde. UN وقد اتخذت الترتيبات اللازمة لعقد جلسات في فترات الصباح وبعد الظهر خلال مدة الدورة.
    10. Durante todo el período de sesiones habrá servicios de conferencia con interpretación simultánea para las sesiones de mañana y tarde. UN ٠١- وستتاح طيلة الدورة التسهيلات لعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر توفﱠر لها خدمات الترجمة الشفوية.
    Se estuvo ampliamente de acuerdo en que las sesiones de debate siguieran a las conferencias y que éstas pudieran organizarse en las sesiones de la mañana y la tarde respectivamente. UN واتفق عموماً على أن تعقب المحاضرات جلسات المناقشة وعلى إمكانية تنظيم ذلك بين جلستي الصباح وبعد الظهر على التوالي.
    Deberían programarse exposiciones de 15 minutos, con un tiempo de debate de 45 minutos, en las sesiones de la mañana y de la tarde. UN وتخصص في جداول جلسات الصباح وبعد الظهر 15 دقيقة لعرض المواضيع و45 دقيقة للمناقشة.
    Finalmente, las reuniones deben celebrarse tanto por la mañana como por la tarde. UN وأخيرا، ينبغي أن يوضع برنامج للجلسات في الصباح وبعد الظهر.
    9. Se han tomado disposiciones para celebrar sesiones de mañana y de tarde durante el séptimo período de sesiones de la Comisión. UN ٩ - وقد اتخذت ترتيبات لعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر أثناء مدة الدورة السابعة للجنة .
    En vista del apretado programa de trabajo del período de sesiones, se ha previsto celebrar dos reuniones simultáneas, con servicio completo de interpretación, cada mañana y cada tarde de los días en que se reúnan los órganos subsidiarios, incluido el sábado 7 de noviembre. UN وبالنظر إلى الحجم الكبير ﻷعمال الدورة، فقد اتخذت ترتيبات لعقد جلستين متزامنتين تتوفر لهما تسهيلات الترجمة الشفوية الكاملة في فترات الصباح وبعد الظهر طوال المدة التي تجتمع فيها الهيئتان الفرعيتان، بما في ذلك يوم السبت الموافق ٧ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Las secciones de la Sala de Primera Instancia celebrarán reuniones por la mañana y por la tarde. UN وستعقد الأقسام التابعة لدوائر المحاكمة جلساتها في فترتي الصباح وبعد الظهر بالتناوب.
    Trabajo en el catálogo del viejo durante la mañana y por la tarde me la trabajo a ella. Open Subtitles عملت على دليل الرجل العجوز في الصباح وبعد الظهر عملت عليها
    Cabe recordar que habrá servicios de interpretación para un total de dos sesiones simultáneas por la mañana y por la tarde. UN 19 - وتوفر خدمات الترجمة الشفوية لما مجموعه جلستان تُعقدان في وقت واحد في الصباح وبعد الظهر.
    Para la celebración de la vista, la Sala de Primera Instancia tuvo en cuenta el estado de salud del acusado, que no le permitiría estar presente en la sala por la mañana y por la tarde. UN ٣٣ - وبصدد تنظيم جلسات الاستماع، أحاطت دائرة المحاكمة علما بحالة المتهم الصحية، التي لا تمكﱢنه من حضور المحاكمة في الصباح وبعد الظهر على حد سواء.
    Se han tomado disposiciones para celebrar sesiones por la mañana y por la tarde durante el período de sesiones; las sesiones de la mañana se celebrarán de las 10.00 a las 13.00 horas y las sesiones de la tarde, de las 15.00 a las 18.00 horas. UN وقد اتخذت ترتيبات لعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر خلال الدورة؛ وسوف تعقد الجلسات الصباحية اعتبارا من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 وجلسات بعد الظهر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Se han hecho arreglos para que se celebren sesiones por la mañana y por la tarde durante el período de sesiones: las sesiones de la mañana se celebrarán de las 10.00 a las 13.00 horas y las de la tarde, de las 15.00 a las 18.00 horas. UN وقد اتُخذت ترتيبات لعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر خلال الدورة: إذ ستُعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 وجلسات بعد الظهر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    10. Se propone conceder a las organizaciones no gubernamentales dos períodos de 20 minutos cada uno al final de las sesiones de mañana y tarde para que hagan sus observaciones. UN 10- ويقترح أن يخصص للمنظمات غير الحكومية جزءان من الاجتماع مدة كل منهما 20 دقيقة في نهاية جلستي الصباح وبعد الظهر من أجل إبداء تعليقاتها.
    El Tribunal sigue cumpliendo los compromisos que contrajo ante el Consejo de Seguridad y, con sesiones de mañana y tarde en cada una de sus tres salas, celebra seis juicios al mismo tiempo. UN وما فتئت المحكمة تفي بالالتزامات التي تعهدت بها لمجلس الأمن، وهي تعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر في كل من قاعات المحكمة الثلاث وتجري ست محاكمات في آن معا.
    151. Algunas escuelas de educación obligatoria siguen teniendo dobles turnos (mañana y tarde) para acoger a todos los alumnos. UN ١٥١- ولا تزال بعض المدارس اﻹلزامية تدير نوبتين )في الصباح وبعد الظهر( لتستوعب الطلبة جميعاً.
    i) Las mesas redondas 1 y 2 se celebrarán por la mañana y la tarde del primer día del diálogo de alto nivel; UN ' 1` يُعقد اجتماعا المائدة المستديرة 1 و 2 في الصباح وبعد الظهر من اليوم الأول للحوار الرفيع المستوى؛
    26. El grupo de redacción sobre educación y formación en materia de derechos humanos, compuesto de los siguientes miembros del Comité Asesor: Sr. Decaux, Sr. Fix Fierro, Sr. Kartashkin, Sra. Quisumbing, Sr. Seetulsingh y Sra. Warzazi, celebró sendas sesiones en la mañana y la tarde del 26 de enero. UN 26- أما فريق الصياغة المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، الذي يتألف من أعضاء اللجنة الاستشارية التالية أسماؤهم: السيد ديكو، والسيد فيكس فييرو، والسيد كارتاشكين، والسيدة كيسومبينغ، والسيدة ورزازي، فقد عقد جلستين يوم 26 كانون الثاني/يناير في الصباح وبعد الظهر.
    El Sr. Jan Pronk formula una declaración de clausura en que resume las deliberaciones de las sesiones de la mañana y de la tarde de la serie de sesiones de alto nivel. UN وأدلى السيد جان ترونك ببيان ختامي يلخص المناقشات التي جرت في جلستي الصباح وبعد الظهر للجزء الرفيع المستوى .
    Cabe recordar que habrá servicios de interpretación para un total de dos sesiones simultáneas tanto por la mañana como por la tarde. UN 19 - وستوفر خدمات الترجمة الشفوية لما مجموعه جلستين تعقدان في وقت واحد في الصباح وبعد الظهر.
    8. Se han adoptado disposiciones para celebrar sesiones de mañana y de tarde durante el octavo período de sesiones de la Comisión. UN ٨ - وقد اتخذت ترتيبات لعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر أثناء مدة الدورة الثامنة للجنة .
    f) El calendario de las sesiones se basa en la disponibilidad de servicios de conferencias durante el horario normal de trabajo. En vista del recargado programa del período de sesiones, se ha previsto que se celebren dos sesiones simultáneas con servicios completos de interpretación cada mañana y cada tarde durante todo el período en que se reúnan los órganos subsidiarios, incluido el sábado 30 de octubre. UN (و) يستند تحديد مواعيد عقد الجلسات خلال الدورة إلى توافر تسهيلات خدمة المؤتمرات خلال ساعات العمل العادية وبالنظر إلى ثقل أعباء عمل الدورة اتخذت ترتيبات لعقد جلستين متزامنتين تتوفر لهما تسهيلات الترجمة الفورية الكاملة في فترات الصباح وبعد الظهر طوال المدة التي تجتمع فيها الهيئتان الفرعيتان، بما في ذلك يوم السبت الموافق 30 تشرين الأول/أكتوبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد