ويكيبيديا

    "الصبية والفتيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • niños y niñas
        
    • respecto de los varones y las mujeres
        
    • los niños y las niñas
        
    • muchachos y muchachas
        
    El hábito de fumar también ha aumentado entre niños y niñas. UN وازدادت نسبة التدخين بين الصبية والفتيات على حد سواء.
    Se están tomando medidas para lograr la igualdad de matriculación de niños y niñas en las escuelas primarias e impedir que las niñas abandonen los estudios. UN فقد اتخذت تدابير لتحقيق المساواة في تسجيل الصبية والفتيات في المدارس الابتدائية ومنع تسرب الفتيات من المدارس.
    Entre las personas mutiladas, 78 eran niños y niñas menores de edad. UN وتعرض للتشويه 76 من الصبية والفتيات دون سن الرشـد.
    28. La obligación de los Estados Partes de proteger a los niños (art. 24) debe cumplirse en condiciones de igualdad respecto de los varones y las mujeres. UN 28- ينبغي أن ينفذ التزام الدول بحماية الأولاد (المادة 24) على أساس المساواة بين الصبية والفتيات.
    28. La obligación de los Estados Partes de proteger a los niños (art. 24) debe cumplirse en condiciones de igualdad respecto de los varones y las mujeres. UN 28- ينبغي أن ينفذ التزام الدول بحماية الأولاد (المادة 24) على أساس المساواة بين الصبية والفتيات.
    los niños y las niñas deben saber desde una edad temprana que tienen iguales derechos y oportunidades. UN ويتعيَّن أن يعرف الصبية والفتيات منذ سن مبكرة أن لهم حقوقاً وفرصاً متكافئة.
    Debe eliminarse la segregación ocupacional, entre otras formas, velando por que las niñas terminen su educación y alentando a muchachos y muchachas a que elijan carreras no tradicionales. UN وينبغي الحد من التفرقة المهنية من خلال أمور منها كفالة إتمام الفتيات لتعليمهن وتشجيع الصبية والفتيات على السواء على القيام باختيارات وظيفية غير تقليدية.
    Entre las personas mutiladas, 78 eran niños y niñas menores de edad. UN وتعرض للتشويه 76 من الصبية والفتيات دون سن الرشـد.
    Damas y caballeros, niños y niñas, demos un fuerte aplauso al Maestro de Ceremonias, Open Subtitles سيداتي وآنساتي، أيها الصبية والفتيات.. لنسمع عاصفة من التصفيق لرئيس الحفلة..
    Veo a muchos niños y niñas aquí. Open Subtitles أرى الكثير من الصبية والفتيات الصغار هنا
    niños y niñas, lamento decirlo, pero no habrán regalos hoy. Open Subtitles أيها الصبية والفتيات يؤسفني جداً أن أقول هذا لكن لن يكون هناك هدايا الليلة
    En las áreas rurales, los niños y niñas en edad escolar participan en las labores agrícolas, lo que en épocas de cosecha incide en el abandono de sus estudios hasta por tres meses y, en algunos casos, por el resto del año. UN وفي الريف، يشترك الصبية والفتيات في سن المدرسة في الأعمال الزراعية، مما يتسبب في موسم الحصاد في ترك الدراسة لمدد تصل إلى ثلاثة أشهر وفي بعض الحالات للفترة الباقية من السنة.
    22. Existen programas que tratan de la asistencia a los niños y niñas víctimas de prostitución o pornografía. UN 22- هناك برامج معنية بمساعدة الصبية والفتيات ضحايا البغاء أو المواد الإباحية.
    29) Los Estados deberían fortalecer el acceso de niños y niñas a la enseñanza primaria y permitir a las mujeres pleno acceso a la educación. UN 29- ينبغي للدول أن تعزز الصبية والفتيات للوصول إلى التعليم الابتدائي وأن تتيح للمرأة الفرص الكاملة للحصول على التعليم.
    Con el transcurso del tiempo, a medida que la Autoridad Palestina intensificó la instigación y incrementó el uso de niños en la violencia, se fue explotando cada vez más a los niños y niñas palestinos para convertirlos en terroristas suicidas. UN وإذ كثفت السلطة الفلسطينية بمرور الوقت من تحريضها وتوسعت في استخدام الأطفال في أعمال العنف، تزايد استغلال الصبية والفتيات من الفلسطينيين في الهجمات الانتحارية بالقنابل.
    El UNICEF ha lanzado una campaña sobre vuelta a la escuela en Liberia, que sigue el modelo de un programa similar que tuvo gran éxito en el Afganistán, que ya ha impartido formación a alrededor de 72.000 maestros, proporcionado materiales escolares y presenciado el regreso a las aulas de 334.000 niños y niñas. UN وقد أطلقت منظمة الأمم المتحدة للطفولة حملة في ليبريا من أجل العودة إلى المدارس، استوحتها من النجاح الذي لاقاه برنامج مماثل في أفغانستان، وقد دربت من خلالها حتى الآن نحو 000 72 معلم، ووفرت اللوازم المدرسية، وشهدت عودة 000 334 من الصبية والفتيات إلى مقعد الدراسة.
    28. La obligación de los Estados Partes de proteger a los niños (art. 24) debe cumplirse en condiciones de igualdad respecto de los varones y las mujeres. UN 28- ينبغي أن ينفذ التزام الدول بحماية الأولاد (المادة 24) على أساس المساواة بين الصبية والفتيات.
    28. La obligación de los Estados Partes de proteger a los niños (art. 24) debe cumplirse en condiciones de igualdad respecto de los varones y las mujeres. UN 28- ينبغي أن ينفذ التزام الدول بحماية الأولاد (المادة 24) على أساس المساواة بين الصبية والفتيات.
    28. La obligación de los Estados Partes de proteger a los niños (art. 24) debe cumplirse en condiciones de igualdad respecto de los varones y las mujeres. UN 28- ينبغي أن ينفذ التزام الدول بحماية الأولاد (المادة 24) على أساس المساواة بين الصبية والفتيات.
    Segundo Objetivo: Lograr la enseñanza primaria universal: Asegurar que los niños y las niñas, donde quiera que se encuentren, podrán completar un ciclo de enseñanza primaria. UN الهدف 2: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي: ضمان تمكن الأولاد في كل مكان، الصبية والفتيات على حد سواء، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي كاملةً.
    Se están revisando todos los manuales escolares velando por que la descripción de los niños y las niñas sea positiva; se está alentando a las niñas para que estudien asignaturas técnicas y se están llevando a cabo actividades de educación y de fomento de la concienciación en relación con los estereotipos de las funciones basadas en el sexo. UN إذ يجري إعـادة النظر في جميع الكتب المدرسية لكفالة تصوير الصبية والفتيات بشكل إيجابي، كما يجري تشجيع الفتيات على التسجيل في المواضيع التقنية، فضلا عن الاضطلاع بأنشطة للتثقيف والتوعية لتبديد الأفكار النمطية المتعلقة بدور الجنس.
    Fueron asesinados 106 mujeres, 83 niños y 70 ancianos. De las personas que quedaron discapacitadas, 76 eran muchachos y muchachas que aún no habían alcanzado la mayoría de edad. UN وكان بين القتلى 106 من النساء و 83 من الأطفال الصغار و 70 من المسنين: وكان من بين المعوقين 76 من الصبية والفتيات دون سن الرشـد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد