Si bien el uso de los servicios de planificación de la familia ha aumentado, una gran proporción de mujeres aún no tiene acceso a servicios de salud reproductiva de buena calidad. | UN | ورغم ازدياد استعمال خدمات تنظيم الأسرة، لا يزال عدد كبير من النساء محروما من خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة. |
Puestos de prestación de servicios que proporcionen servicios de salud reproductiva de calidad, de conformidad con los protocolos establecidos | UN | نقاط إيصال الخدمات التي توفر خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وفقا للبروتوكولات القائمة |
Porcentaje de puestos de prestación de servicios que proporcionan servicios de salud reproductiva de calidad, de conformidad con los protocolos establecidos | UN | النسبة المئوية لنقاط إيصال الخدمات التي توفر خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وفقا للبروتوكولات القائمة |
El número de países que tienen mecanismos nacionales y subnacionales que favorecen la participación de la sociedad civil en la planificación y supervisión de servicios de salud reproductiva de calidad aumentó notablemente de 58 países en 2004 a 80 en 2006. | UN | فارتفع عدد البلدان التي أنشأت آليات وطنية ودون وطنية تشمل مشاركة المجتمع المدني في تخطيط خدمات الصحة الإنجابية ذات الجودة ورصدها ارتفاعاً ضخماً، من 58 بلداً في عام 2004 إلى 80 بلدا في عام 2006. |
En 2001 aumentó el número de valores de referencia establecidos para vigilar el porcentaje de puestos de prestación de servicios que proporcionan servicios de salud reproductiva de calidad, de conformidad con los protocolos establecidos. | UN | وقد شهـد عدد خطوط الأساس الموضوعة لرصد النسبة المئوية لنقاط إيصال الخدمات التي توفر خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وفقا للبروتوكولات القائمة زيادة أخرى في عام 2001. |
El principal objetivo de los talleres era sentar las bases para la elaboración de planes nacionales para vigilar y evaluar los adelantos en la consecución de un abastecimiento sostenible de suministros de salud reproductiva de calidad a precios asequibles. | UN | وكان الغرض الرئيسي لحلقات العمل هو إرساء الأساس اللازم لوضع خطط خاصة بكل قطر لرصد وتقييم التقدم المحرز في تحقيق وتوفير إمدادات مستدامة من سلع الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة بأسعار زهيدة. |
Los gobiernos del Sur deben continuar aumentando su capacidad en materia de adquisiciones, logística y distribución de suministros de salud reproductiva de calidad. | UN | لذا، يجب على حكومات بلدان الجنوب أن تواصل بناء قدراتها على صعيد شراء لوازم الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة ولوجستياتها وتوزيعها. |
Porcentaje de puestos de prestación de servicios que brinden servicios de salud reproductiva de calidad (53) | UN | النسبة المئوية لنقاط إيصال الخدمات التي توفر خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة (53) |
Los países de la subregión del Pacífico, que incluye a seis países prioritarios para el FNUAP, afrontan retos particulares en la prestación de servicios de salud reproductiva de alta calidad a poblaciones insulares dispersas y a las que es difícil llegar. | UN | 44 - وتواجه بلدان منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية، التي تشمل ستة بلدان تحظى بالأولوية في برامج الصندوق، تحديات خاصة في توفير خدمات الصحة الإنجابية ذات الجودة العالية إلى سكان جزر متفرقة يصعب الوصول إليها. |
b) Aumento del porcentaje de puestos de prestación de servicios que proporcionen servicios de salud reproductiva de calidad, de conformidad con los protocolos establecidos6 | UN | (ب) النسبة المئوية لنقاط إيصال الخدمات التي توفر خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وفقا للبروتوكولات القائمة(6) |
En 2001 el Fondo desempeñó un papel directivo en la esfera de la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva ayudando a los países a obtener suministros de salud reproductiva de buena calidad y bajo costo. | UN | 5 - واضطلع الصندوق بدور قيادي في كفالة التزود بوسائل الصحة الإنجابية في عام 2001 بمساعدة البلدان على شراء لوازم الصحة الإنجابية ذات الجودة العالية والتكلفة الزهيدة. |
b) Porcentaje de puestos de prestación de servicios que proporcionan servicios de salud reproductiva de calidad de conformidad con protocolos establecidos4 | UN | (ب) النسبة المئوية لنقاط إيصال الخدمات التي توفر خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وفقا للبروتوكولات القائمة(4) |
El Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) apoya iniciativas y programas para tratar las necesidades especiales de los pueblos indígenas, en particular de las mujeres indígenas, proporcionando información sobre salud reproductiva de calidad y sensible a las cuestiones culturales y elaborando programas y servicios de educación que respondan a las necesidades de los pueblos indígenas y cuenten con su plena participación. | UN | ظل صندوق الأمم المتحدة للسكان يقدم الدعم للمبادرات والبرامج الرامية لتلبية الاحتياجات المحددة للشعوب الأصلية وخاصة للنساء منها، بتقديم معلومات عن الصحة الإنجابية ذات نوعية جيدة وتراعي الظروف الثقافية وبرامج وخدمات تثقيفية تستجيب لاحتياجات الشعوب الأصلية وتنفذ بمشاركة كاملة منهم. |
El empoderamiento de la mujer, la reducción de la pobreza y la prestación de servicios de salud reproductiva de calidad son medidas necesarias en sí mismas que, además, acelerarían el proceso de estabilización de la población y, por ello, contribuirían a reducir la presión general a que están sometidos los recursos ambientales, aunque solamente a largo plazo. | UN | وتشكل جميع إجراءات التمكين للمرأة، والحد من الفقر وتوفير خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة، عوامل ضرورية في حد ذاتها تؤدي أيضا إلى تسريع خطى عملية استقرار السكان، ومن ثم المساعدة على الحد من مجمل الضغوط الواقعة على الموارد البيئية، ولكن على المدى البعيد فقط. |
A pesar de los desafíos, instamos a todos los donantes a honrar su compromiso de larga data de destinar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia para el desarrollo, y a dedicar fondos a financiar una salud reproductiva de calidad y servicios y suministros de planificación familiar voluntaria en los lugares donde hacen falta. | UN | لكننا رغم هذه التحديات، نحث جميع المانحين على الوفاء بالتزامهم الطويل الأمد بتكريس 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية، وتوجيه التمويل لدعم الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة والخدمات واللوازم لتنظيم الأسرة طوعياً حيثما كانت هذه الأمور غير متوفرة. |
En las evaluaciones del apoyo del FNUAP para fortalecer la prestación y gestión de servicios de salud reproductiva, se señaló que gracias al apoyo del FNUAP se había podido aumentar el acceso a servicios de salud reproductiva de calidad, mejorado la elección en materia de anticonceptivos y promovido modelos para ser aplicados nuevamente. | UN | 14 - ووجدت تقييمات الدعم الذي يقدمه الصندوق من أجل تعزيز إنجاز وإدارة خدمات الصحة الإنجابية أن الدعم قد زاد من سهولة الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وحسَّن اختيار وسائل منع الحمل وشجع على مواصلة تكرار النماذج. |
b) Aumento del porcentaje de puestos de prestación de servicios que proporcionen servicios de salud reproductiva de calidad, de conformidad con los protocolos establecidosc | UN | (ب) زيادة النسبة المئوية لنقاط إيصال الخدمات التي توفر خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وفقا للبروتوكولات القائمة(ج) |
b) Aumento del porcentaje de puestos de prestación de servicios que proporcionen servicios de salud reproductiva de calidad, de conformidad con los protocolos establecidos | UN | (ب) النسبة المئوية لنقاط ايصال الخدمات التي توفر خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وفقا للبروتوكولات القائمة() (53) |
b) Porcentaje de puestos de prestación de servicios que ofrezcan servicios de salud reproductiva de calidad con arreglo a los protocolos establecidos (53) | UN | (ب) النسبة المئوية لنقاط إيصال الخدمات التي توفر خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وفقا للبروتوكولات القائمة (53) |
Mecanismos nacionales y subnacionales que favorecen la participación de la sociedad civil en la planificación y supervisión de servicios de salud reproductiva de calidad. Gracias a las alianzas con la sociedad civil, el UNFPA ha podido desempeñar una función estratégica colaborando tanto con las instituciones del sector sanitario como con las organizaciones de la sociedad civil para tratar de aumentar el acceso a los servicios y su utilización. | UN | 54 - الآليات الوطنية ودون الوطنية التي تنهض بمشاركة المجتمع المدني في تخطيط خدمات الصحة الإنجابية ذات الجودة ورصدها - اضطلع صندوق الأمم المتحدة للسكان، عن طريق شراكات المجتمع المدني، بدور استراتيجي في العمل مع كل من مؤسسات قطاع الصحة ومنظمات المجتمع المدني في جهود تهدف إلى زيادة الوصول إلى الخدمات والاستفادة منها. |