ويكيبيديا

    "الصحة البدنية والنفسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salud física y mental
        
    • salud física y psicológica
        
    • salud psicofísica
        
    La República Islámica del Irán ha emprendido actividades dirigidas especialmente a promover la salud física y mental de las niñas. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، تبذل جهود خاصة لتحسين الصحة البدنية والنفسية للطفلة.
    Naturalmente, para que el individuo pueda disfrutar de todos los demás derechos el derecho al más alto nivel posible de salud física y mental es esencial. UN والحق في أعلى مستوى ممكن بلوغه من الصحة البدنية والنفسية أمر محوري طبعاً بالنسبة لقدرة الفرد على التمتع بكافة الحقوق.
    Integren los servicios de salud física y mental que respaldan el desarrollo del niño y la salud integral durante toda la vida; UN :: دمج خدمات الصحة البدنية والنفسية الداعمة لنمو الطفل والصحة الشاملة مدى الحياة؛
    El Comité reconoce que el Estado Parte está experimentando grandes dificultades para contrarrestar los efectos perjudiciales que ha tenido el desastre de la planta nuclear de Chernobyl, en particular para el medio ambiente y la salud física y psicológica de la población, incluidos los niños. UN وتدرك اللجنـة أن الدولـــة الطرف تعاني من صعوبات كبرى في مواجهة العواقب السلبية لكارثة محطة " شيرنوبيل " النووية، وخاصة تأثيرها على البيئة وعلى الصحة البدنية والنفسية للسكان، ومن بينهم اﻷطفال.
    Aumenten la disponibilidad de evaluación y tratamiento a niños con problemas de salud física y mental graves provocados por el estrés. UN :: زيادة توفير التقييم والعلاج للأطفال الذين يعانون من مشاكل خطيرة في الصحة البدنية والنفسية يسببها الإجهاد.
    Por lo general, el acoso sexual es un suceso desastroso en la vida de la persona denunciante, que tarda meses o años en recuperarse y que tiene consecuencias graves en su salud física y mental. UN وتمثل المضايقة الجنسية حادثة مفجعة في حياة مقدمة الشكوى، ويستغرق التعافي منها شهورا أو سنوات وترتب آثارا خطيرة على الصحة البدنية والنفسية.
    El Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y otros instrumentos comprometen a los Estados a garantizar el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. UN ويلزم العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وصكوك أخرى الدول بكفالة الحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة البدنية والنفسية.
    La violencia doméstica: su impacto en la salud física y mental de las mujeres UN - العنف المنزلي: أثره على الصحة البدنية والنفسية للمرأة؛
    B. Los derechos a la salud física y mental 40 - 41 13 UN باء - الحق في الصحة البدنية والنفسية 40-41 14
    B. Los derechos a la salud física y mental 28 - 29 11 UN باء - الحق في الصحة البدنية والنفسية 28-29 11
    El Comité está alarmado por la alta incidencia de alumbramientos entre las adolescentes, así como por el elevado número de abortos ilegales, incluso entre mujeres muy jóvenes, que tienen consecuencias negativas en la salud física y mental de las mujeres. UN ويثير جزع اللجنة ارتفاع عدد الولادات في صفوف المراهقات، إضافة إلى ارتفاع عدد عمليات الإجهاض المخالفة للقانون، التي تشمل شابات صغيرات جدا، وتؤثر سلبا على الصحة البدنية والنفسية للمرأة.
    El bloqueo total de la Franja de Gaza sigue plenamente vigente, aunque ya hace casi tres años que dura, y contribuye al deterioro de la salud física y mental de 1,5 millones de personas. UN ولا يزال الحصار التام لقطاع غزة سارياً تماماً، حيث مضى عليه الآن ما يقارب ثلاث سنوات وساهم في تدهور الصحة البدنية والنفسية ﻟ 1.5 مليون شخص.
    El bloqueo total de la Franja de Gaza sigue plenamente vigente, aunque ya hace casi tres años que dura, y contribuye al deterioro de la salud física y mental de 1,5 millones de personas. UN ولا يزال الحصار التام لقطاع غزة سارياً تماماً، حيث مضى عليه الآن ما يقارب ثلاث سنوات وساهم في تدهور الصحة البدنية والنفسية ﻟ 1.5 مليون شخص.
    Reconocemos que el derecho de todo ser humano a gozar del grado máximo de salud física y mental que se pueda lograr no se podrá garantizar si no se adoptan nuevas medidas a nivel mundial y nacional para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles; UN نعترف بأن إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستويات الصحة البدنية والنفسية لا يمكن أن يتحقق بدون تعزيز التدابير المتخذة على المستوى العالمي والوطني للوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها؛
    El objetivo del Fondo es utilizar el deporte para mejorar la salud física y mental, reforzar habilidades sociales positivas y proteger a la juventud de la tentación que suponen las drogas y la delincuencia juvenil. UN ويهدف هذا الصندوق إلى استخدام الرياضة للمساعدة على تحسين الصحة البدنية والنفسية وتعزيز المهارات الاجتماعية الإيجابية، وحماية الشباب من إغراءات المخدرات وجنوح الأحداث.
    Artículo 12 Derecho a la salud física y mental UN المادة 12- الحق في الصحة البدنية والنفسية
    Según lo dispuesto en la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, las mujeres y las adolescentes tienen derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. UN حسبما يرد في منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، يحق للنساء والمراهقات التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والنفسية.
    El Comité reconoce que el Estado Parte está experimentando grandes dificultades para contrarrestar los efectos perjudiciales que ha tenido el desastre de la planta nuclear de Chernobyl, en particular para el medio ambiente y la salud física y psicológica de la población, incluidos los niños. UN وتدرك اللجنـة أن الدولـــة الطرف تعاني من صعوبات كبرى في مواجهة العواقب السلبية لكارثة محطة " شيرنوبيل " النووية، وخاصة تأثيرها على البيئة وعلى الصحة البدنية والنفسية للسكان، ومن بينهم اﻷطفال.
    74. El seminario, cuyos resultados, por desgracia, no se han dado a conocer, analizó todos los aspectos sociales que podrían fomentar el mantenimiento de esas prácticas perjudiciales y sus repercusiones sobre la salud física y psicológica de las mujeres y los niños. UN ٤٧- والحلقة الدراسية، التي كان يُستحب الحصول على نتائجها، كانت قد أدرجت في جدول أعمالها جميع الجوانب الاجتماعية التي من شأنها أن تشجع الحفاظ على هذه الممارسات الضارة وانعكاساتها على الصحة البدنية والنفسية للنساء واﻷطفال.
    73. La intimidación en las escuelas continúa siendo motivo de considerable preocupación para la comunidad, ya que tiene consecuencias sobre la salud física y psicológica, los logros académicos y el desarrollo social de los estudiantes. UN 73 - ولا يزال التعذيب في المدارس مجال قلق كبير للمجتمع المحلي، حيث انه يؤثر على الصحة البدنية والنفسية والتحصيل التعليمي والتنمية الاجتماعية للطلاب.
    Un seminario de dos días sobre la salud psicofísica, emocional y social de los adolescentes (República Árabe Siria) UN حلقة عمل لمدة يومين بشأن الصحة البدنية والنفسية والوجدانية والاجتماعية لدى المراهقين في الجمهورية العربية السورية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد