ويكيبيديا

    "الصحة البيئية والصناعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • higiene ambiental e industrial
        
    • higiene del trabajo y del medio ambiente
        
    • higiene ambiental y del medio
        
    • la higiene ambiental y
        
    • higiene ambiental y del trabajo
        
    higiene ambiental e industrial; enfermedades epidémicas, endémicas, ocupacionales y de otra índole UN الصحة البيئية والصناعية واﻷمراض الوبائية والمتوطنة والمهنية وغيرها
    Medidas para mejorar la higiene ambiental e industrial UN التدابير المتخذة لتحسين الصحة البيئية والصناعية
    Por ejemplo, las faenas agrícolas suscitan un cúmulo de preocupaciones en lo tocante a la higiene ambiental e industrial. UN فهناك، مثلاً، بواعث قلق مهمة بشأن الصحة البيئية والصناعية في إطار الأعمال الزراعية.
    181. En el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se reconoce que para lograr la plena realización del derecho a la salud es necesario lograr el mejoramiento en todos sus aspectos de la higiene del trabajo y del medio ambiente. UN ١٨١- ويعترف العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن من الضروري، لتحقيق اﻹعمال الكامل للحق في الصحة، العمل على تحسين جميع جوانب الصحة البيئية والصناعية.
    En el párrafo 2 b) del mismo artículo se dice que " el mejoramiento en todos sus aspectos de la higiene del trabajo y del medio ambiente " es una de las medidas que deberán adoptar los Estados Partes a fin de asegurar la plena efectividad del derecho, con lo cual se refuerza aún más el vínculo entre el derecho a la salud y las cuestiones ambientales. UN وتشير الفقرة 2(ب) من نفس المادة إلى " تحسين جميع جوانب الصحة البيئية والصناعية " كواحدة من الخطوات التي يجب أن تتخذها الدول الأطراف بغية إعمال هذا الحق بالكامل، وبذلك تتعزز بقدر أكبر العلاقة بين الحق في الصحة ومسائل البيئة.
    Medidas para mejorar la higiene ambiental y del medio UN تدابير لتحسين الصحة البيئية والصناعية
    La mejora de la higiene ambiental e industrial resulta, por tanto, un factor decisivo para lograr la plena efectividad del derecho a la salud ocupacional, especialmente de los trabajadores agrícolas. UN ولذلك فإن تحسين الصحة البيئية والصناعية أمر محوري للإعمال الكامل للحق في الصحة المهنية، لا سيما للعمال الزراعيين.
    97. El Gobierno está tratando de mejorar el nivel de salud mejorando todos los aspectos de la higiene ambiental e industrial con las siguientes medidas: UN ٧٩- وتسعى الحكومة الى النهوض بالصحة من خلال تحسين جميع جوانب الصحة البيئية والصناعية بالطرق التالية:
    146. Las medidas para mejorar la higiene ambiental e industrial son las siguientes: UN ٦٤١- تدابير تحسين الصحة البيئية والصناعية تشمل:
    976. Medidas de mejora de la higiene ambiental e industrial adoptadas durante el período del que se informa: UN ٦٧٩- تشمل التدابير المتخذة خلال فترة اﻹبلاغ لتحسين الصحة البيئية والصناعية ما يلي:
    A continuación se enumeran los textos legislativos y ejecutivos promulgados para mejorar todos los aspectos de la higiene ambiental e industrial. UN 809- ترد أدناه النصوص التشريعية والتنفيذية التي سُنَّت لتحسين جميع جوانب الصحة البيئية والصناعية.
    El propio Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales incluye menciones a la higiene ambiental e industrial en el lugar de trabajo. UN ويتضمن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، هو نفسه، نصاً يتصل بقضايا الصحة البيئية والصناعية في مكان العمل.
    Párrafo 5 f) de las directrices (higiene ambiental e industrial) UN الفقرة ٥ )و( من المبادئ التوجيهية )الصحة البيئية والصناعية(
    higiene ambiental e industrial UN الصحة البيئية والصناعية
    El apartado b) del párrafo 2 del artículo 12 también dispone en el contexto del derecho a la salud que los Estados Partes deben adoptar medidas para el mejoramiento " en todos sus aspectos de la higiene del trabajo y del medio ambiente " . UN كذلك تنص الفقرة (2)(ب) من المادة 12 في سياق الحق في الصحة على أنه يجب على الدول الأطراف أن تتخذ الخطوات اللازمة لتحسين " جميع جوانب الصحة البيئية والصناعية " .
    Por ejemplo, el artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, tras reconocer el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, establece que los Estados deben adoptar medidas para " el mejoramiento en todos sus aspectos de la higiene del trabajo y del medio ambiente " . UN فعلى سبيل المثال، تنص المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والتي تعترف بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه، على ضرورة أن تتخذ الدول التدابير التي من شأنها " تحسين جميع جوانب الصحة البيئية والصناعية " .
    Además, el artículo 12 del Pacto obliga a los Estados partes a adoptar las medidas necesarias para " el mejoramiento en todos sus aspectos de la higiene del trabajo y del medio ambiente " , así como " la prevención y el tratamiento de las enfermedades [...] profesionales y de otra índole, y la lucha contra ellas " . UN وعلاوة على ذلك، تلزم المادة 12 من الاتفاقية الدول الأطراف باتخاذ الخطوات اللازمة من أجل " تحسين جميع جوانب الصحة البيئية والصناعية " وكذلك " الوقاية من الأمراض ... المهنية والأمراض الأخرى وعلاجها ومكافحتها " .
    Análogamente, en el artículo 12, párrafo 2 b), del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se dispone que entre las medidas que deberán adoptar los Estados partes a fin de asegurar la plena efectividad de este derecho, " figurarán las necesarias para... [e]l mejoramiento en todos sus aspectos de la higiene del trabajo y del medio ambiente " . UN وبالمثل، فإن الفقرة 2(ب) من المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تنصّ على أن الخطوات التي يجب على الأطراف اتخاذها لإعمال الحق في الصحة على النحو الكامل " يتعين أن تتضمن التدابير اللازمة لتحسين جميع جوانب الصحة البيئية والصناعية " .
    El Comité ha interpretado que la frase " (e)l mejoramiento en todos sus aspectos de la higiene del trabajo y del medio ambiente " del artículo 12, párrafo 2 b), incluye " la prevención y reducción de la exposición de la población a sustancias nocivas tales como radiaciones y sustancias químicas nocivas u otros factores ambientales perjudiciales que afectan directa o indirectamente a la salud de los seres humanos " (párr. 15). UN فقد فسرت اللجنة عبارات " تحسين جميع جوانب الصحة البيئية والصناعية " الواردة في الفقرة 2(ب) من المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أنها تشمل وقاية السكان والحد من تعرضهم للمواد الضارة، مثل الأشعة والمواد الكيميائية الضارة أو غير ذلك من الظروف البيئية المؤذية التي تؤثر بصورة مباشرة أو غير مباشرة على صحة الإنسان " (الفقرة 15).
    El Ministerio de Salud, a través del ISKHP, ha evaluado todos los aspectos de la higiene ambiental y del medio en Albania y preparado informes sobre esta cuestión; estos informes se han enviado al Ministerio de Medio Ambiente y a otros ministerios, para que tomen las medidas necesarias. UN 495- أجرت وزارة الصحة، من خلال معهد الصحة العامة، تقييماً لجميع جوانب الصحة البيئية والصناعية في ألبانيا وأعدت تقارير عن هذا الموضوع؛ وأُرسلت هذه التقارير إلى وزارة البيئة وغيرها من الوزارات، بغية اتخاذ جميع التدابير اللازمة.
    Medidas para promover la higiene ambiental y del trabajo UN التدابير المتخذة لتعزيز الصحة البيئية والصناعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد