ويكيبيديا

    "الصحة الجيدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • buena salud
        
    • salud satisfactorio
        
    • la salud
        
    • salud y
        
    Varios gobiernos manifestaron su preocupación respecto de la repercusión que el artículo 24 podría tener en el mantenimiento de la buena salud dentro de una sociedad. UN وأعربت عدة حكومات عن قلقها فيما يتعلق بما قد يكون للمادة ٤٢ من أثر على المحافظة على الصحة الجيدة في المجتمع.
    la salud no es una mercancía ordinaria, aunque la buena salud sea indispensable para disfrutar de la vida. UN إن الصحة ليست سلعة عادية، بالرغم من أن الصحة الجيدة أمر لا غنى عنه للاستمتاع بالحياة.
    :: La gente de todos los países valoraba más que ninguna otra cosa la buena salud y una vida familiar feliz. UN :: أبرز الناس في كل مكان أهمية الصحة الجيدة والحياة الأسرية السعيدة بالقياس إلى أي شيء آخر.
    Le deseamos a usted y a su familia buena salud, mucha suerte y continuos éxitos. UN ونتمنى لكم ولأسرتكم الصحة الجيدة والحظ السعيد والنجاح المتواصل.
    Falta mucho por hacer antes de que las mujeres cobren conciencia de la importancia de esos exámenes y de que es indispensable realizarlos a tiempo en aras de la buena salud. UN وينبغي عمل الشيء الكثير لتعريف النساء بأهمية هذه الفحوص وضرورة إجرائها في الوقت المناسب لضمان الصحة الجيدة.
    La buena salud, la protección contra la enfermedad y la nutrición adecuada deben ser objeto de un enfoque integrado. UN ويجب السعي إلى تحقيق الصحة الجيدة والحماية من الأمراض والتغذية السليمة بأسلوب متكامل.
    La Organización sigue centrándose en las actividades que ayuden a mejorar el acceso a los alimentos y a garantizar una buena salud. UN وتواصل المنظمة التركيز على الأنشطة التي يمكن أن تساعد على تحسين فرص الحصول على الغذاء وضمان الصحة الجيدة.
    En el plano nacional, Kenya reconoce que la buena salud es un requisito previo para el desarrollo socioeconómico de cualquier país. UN وعلى الصعيد الوطني، تدرك كينيا أن الصحة الجيدة مطلب أساسي للتنمية الاجتماعية الاقتصادية لأي بلد.
    El marco de referencia es el convencimiento de que las buenas relaciones emocionales son el fundamento de la buena salud. UN ويتمثل الإطار المرجعي في أن العلاقات الانفعالية الجيدة هي أساس الصحة الجيدة.
    * La buena salud es uno de los objetivos del desarrollo y una condición indispensable para alcanzar una auténtica igualdad de oportunidades. UN :: الصحة الجيدة هي أحد أهداف التنمية وشرط لا غنى عنه لتحقيق المساواة الحقيقية في الفرص.
    La buena salud, por lo tanto, es un valor que puede fortalecer el tejido de nuestra sociedad. UN ولذلك فإن الصحة الجيدة هي قيمة يمكن أن تعزِّز نسيج مجتمعنا.
    la salud mental es un elemento primordial de la buena salud, y el derecho a la salud mental lo es del derecho a la salud para todos. UN فالصحة العقلية هي عنصر رئيسي من عناصر الصحة الجيدة والحق في الصحة العقلية هو عنصر رئيسي من عناصر الحق في الصحة للجميع.
    La buena salud de cualquier población es absolutamente fundamental para su longevidad y su supervivencia en el futuro. UN الصحة الجيدة لأي سكان عامل حاسم للغاية في طول العمر والبقاء في المستقبل.
    En éste se establece el objetivo nacional amplio de la buena salud en igualdad de condiciones para toda la población. UN وقد أرسى مشروع القانون هذا هدفاً وطنياً شاملاً هو الصحة الجيدة على قدم المساواة للسكان جميعاً.
    Todos tienen derecho a gozar de buena salud; por lo tanto, corresponde a la sociedad proporcionar un tratamiento y una prevención adecuados del VIH/SIDA. UN فللجميع الحق في الصحة الجيدة. وهكذا فإن المجتمع مسؤول عن توفير العلاج والوقاية الكافيين.
    Gozar de buena salud se considera un derecho humano en Barbados. UN وتَعتبر بربادوس الصحة الجيدة حقا من حقوق الإنسان.
    Todos los jóvenes tienen derecho a la buena salud y la dignidad humana, lo que supone el acceso a agua limpia y sistemas de saneamiento. UN فجميع الشباب لهم الحق في الصحة الجيدة والكرامة الإنسانية، وهذا يعني الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية.
    Sr. Presidente: Habida cuenta de que hoy es el último día del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, la delegación de Belarús quisiera desearle buena salud, bienestar y éxito en todos sus empeños futuros. UN بما أن اليوم هو اليوم الأخير من الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، يود الوفد البيلاروسي أن يتمنى لكم، سيدي الرئيس، الصحة الجيدة والرفاه والنجاح في كل ما تبذلونه من جهود في المستقبل.
    La educación y la buena salud aumentan la productividad y contribuyen a reducir la presión en los presupuestos. UN والتعليم وتحسين الصحة الجيدة يحسنان الإنتاجية ويساعدان على تخفيف الضغط عن الميزانية.
    La buena salud promovida de esta manera ha sido el telón de fondo de los impresionantes logros en el ámbito del desarrollo humano conseguidos por este país, que sin duda son motivo de orgullo. UN وتشكل الصحة الجيدة التي عُززت بهذا الشكل الخلفية التي تحققت فيها إنجازات التنمية البشرية الرائعة في البلد. ومما لا شك فيه أن هذه الإنجازات هي باعث على تهنئة الذات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد