Cargo actual: Director de Establecimientos Sociosanitarios, Ministerio de salud pública y Asuntos Sociales. | UN | الوظيفة الحالية: مدير المؤسسات الصحية الاجتماعية بوزارة الصحة العمومية والشؤون الاجتماعية. |
Fuente: Ministerio de salud pública y Población, Servicio del Programa Ampliado de Inmunización. | UN | الكزاز غير محدد المصدر: برنامج التطعيم الموسع لوزارة الصحة العمومية والسكان. |
La Teniente General Soheila dijo al Relator Especial que el Hospital incluía una Facultad de Medicina Militar, así como un Instituto de Enfermería vinculado con el Ministerio de salud pública. | UN | وأخبرته بأن المستشفى يضم كلية للطب العسكري إلى جانب معهد للتمريض يخضع ﻹشراف وزارة الصحة العمومية. |
Desde 1950 los servicios de salud pública son gratuitos. | UN | فلم تفرض رسوم على خدمات الصحة العمومية اعتبارا من عام ١٩٥٠. |
Médico especialista en enfermedades parasitarias y tropicales, salud pública. | UN | طبيب أخصائي في اﻷمراض الطفيلية والاستوائية، الصحة العمومية. |
Hansjörg Frick, Ministro de salud pública y Asuntos Sociales de Liechtenstein, | UN | هانجورغ فريك، وزير الصحة العمومية والشؤون الاجتماعية في لختنشتاين |
En 2005 el Programa realizó dos actividades relativas a la telemedicina y la teleeducación sobre salud pública. | UN | وفي عام 2005، شرع البرنامج في تنفيذ نشاطين حول الرعاية الصحية عن بعد والتعليم عن بعد بشأن مسائل الصحة العمومية. |
Traslado de un puesto de ingeniero ambiental de la Sección de Ingeniería a fin de prestar apoyo a las cuestiones de salud pública y ocupacional que tengan efecto sobre el medio ambiente y competan a la Misión | UN | نقل مهندس بيئي واحد من قسم الهندسة من أجل دعم تنفيذ ما يؤثر على البيئة من مسائل الصحة العمومية والمهنية في البعثة |
Reconocimiento de la anemia falciforme como prioridad de salud pública | UN | تأكيد أولوية فقر الدم المنجلي في مجال الصحة العمومية |
La violencia contra la mujer constituye una violación grave de los derechos humanos y un problema de salud pública en todos los países del mundo. | UN | والعنف ضد المرأة هو انتهاك خطير لحقوق الإنسان ويمثل مشكلة من مشكلات الصحة العمومية في كل بلد من بلدان العالم. |
Se examinó la utilización de la tecnología espacial en la vigilancia de la salud pública y la atención de salud para las enfermedades tropicales. | UN | وركزت حلقة العمل على استخدام تكنولوجيا الفضاء لمراقبة الصحة العمومية وتوفير الرعاية الصحية بشأن الأمراض المدارية. |
Emergencia de salud pública de importancia internacional | UN | حالات الطوارئ في مجال الصحة العمومية التي تثير القلق على الصعيد الدولي |
Mínimo de capacidades básicas en materia de salud pública | UN | القدرات الأساسية الدنيا في مجال الصحة العمومية |
El Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer y el Ministerio de salud pública y Población están elaborando una política de salud para la mujer. | UN | ويجري استحداث سياسة مقترحة لصحة الأُم على يد الوزارة المعنية بمركز المرأة وحقوق المرأة ووزارة الصحة العمومية. |
El observador de la Organización Mundial de la Salud subrayó la importancia de integrar los servicios de reducción de la demanda de drogas en el sistema de salud pública. | UN | وأكّد المراقب عن منظمة الصحة العالمية أهمية إدماج خدمات خفض الطلب على المخدرات في نظام الصحة العمومية. |
Interacción entre los programas de salud pública y desarrollo industrial: hacia un programa ampliado de la ONUDI | UN | الربط بين الصحة العمومية وجداول أعمال التنمية الصناعية: في سبيل تحسين برنامج اليونيدو |
En 2001 se aprobó una ley que garantiza la inclusión de los grupos étnicos en el régimen general de seguridad social y en el sistema de salud pública. | UN | وفي عام 2001، اعتُمد قانون لضمان إدماج الفئات الإثنية في النظام العام للضمان الاجتماعي ونظام الصحة العمومية. |
Reconocemos también la importancia de la salud pública y el saneamiento. | UN | ونعترف أيضاً بأهمية الصحة العمومية والتصحاح. |
Gestión de la salud pública ante incidentes con productos químicos | UN | وإدارة الحوادث الكيميائية من حيث الصحة العمومية |
La sanidad pública es una materia que por regla general se divide en las disciplinas de epidemiología, bioestadísticas y servicios de salud. | UN | وعادةً ما تُقسَّم الصحة العمومية إلى دراسة الأوبئة والإحصاءات الأحيائية والخدمات الصحية. |
Oficina del Presidente, Oficina del Primer Ministro, Ministerio de la Familia, la Mujer y Asuntos Sociales, Ministerio de Planificación y Desarrollo, Ministerio de Economía y Finanzas, Ministerio de Agricultura, Ministerio de Comercio, Ministerio de la Función Pública, Ministerio de Enseñanza Técnica y Formación Profesional, Ministerio de Educación Nacional, Ministerio de Salud e Higiene Pública, autoridades locales | UN | مكتب الرئيس، ومكتب رئيس الوزراء، ووزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية، ووزارة التخطيط والتنمية، ووزارة الاقتصاد والمالية، ووزارة الزراعة، ووزارة التجارة، وزارة الخدمة المدنية، ووزارة التعليم الفني والجامعة، ووزارة التعليم الوطني، ووزارة الصحة وحفظ الصحة العمومية والسلطات المحلية |
Además, el artículo 30 de la ley dispone lo siguiente: " la atención de la salud de madres e hijos constituye una política prioritaria del Estado y un núcleo central del sector sanitario público, así como un deber de toda la población, especialmente de los padres. | UN | وتنص المادة 30 من نفس القانون على أن " الرعاية الصحية للأُمهات والأطفال هي السياسة الرئيسية للدولة ومركز اهتمام قطاع الصحة العمومية وهي أيضا واجب على الجميع، وخاصة الآباء والأطفال. |
:: Resolución del MINSAP No. 67/96 que establece el Reglamento para el Control de Precursores de Sustancias Químicas. | UN | :: قرار وزارة الصحة العمومية رقم 67/96 الذي ينص على قواعد لمراقبة سلائف المواد الكيميائية. |