ويكيبيديا

    "الصحة والسلامة المهنيتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salud y seguridad ocupacionales
        
    • salud y seguridad en el trabajo
        
    • seguridad y salud en el trabajo
        
    • higiene y seguridad en el trabajo
        
    • higiene y seguridad del trabajo
        
    • la salud y la seguridad ocupacionales
        
    • salud y seguridad profesionales
        
    • higiene y la seguridad en el trabajo
        
    • salud y seguridad laborales
        
    • seguridad y salud ocupacionales
        
    • salud y la seguridad en el trabajo
        
    • salud y la seguridad ocupacional y
        
    • e higiene del trabajo
        
    • seguridad y salud ocupacional
        
    • salud y seguridad ocupacional
        
    Recientemente se organizó un programa para capacitar a profesionales palestinos en salud y seguridad ocupacionales. UN وتم مؤخرا تنظيم برنامج لتدريب مهنيين فلسطينيين في مجال الصحة والسلامة المهنيتين.
    Riesgos para el medio ambiente, la salud y seguridad ocupacionales, y para la salud pública. UN مخاطر على البيئة، على الصحة والسلامة المهنيتين وعلى الصحة العامة.
    Todas las actividades de soldadura deberán realizarse de conformidad con los requisitos sobre salud y seguridad en el trabajo con el fin de reducir la exposición de los trabajadores a humos y polvo. UN ويجب أن تلتزم جميع أنشطة اللحام بشدة بشروط الصحة والسلامة المهنيتين للتقليل إلى أدنى حد من تعرض العمال للأبخرة والغبار.
    La instalación deberá ofrecer a los empleados capacitación periódica para salvaguardar la salud y seguridad en el trabajo. UN 13 - يجب أن يزود المرفق العاملين بتدريب دوري على حماية الصحة والسلامة المهنيتين للعاملين.
    Estrategia Global de la OIT en materia de seguridad y salud en el trabajo UN إستراتيجية عالمية لمنظمة العمل الدولية بشأن الصحة والسلامة المهنيتين
    105. La Ordenanza sobre fábricas establece condiciones mínimas de higiene y seguridad en el trabajo. UN الصحة والسلامة المهنيتان ٥٠١- ينص قانون المصانع على الحد اﻷدنى لشروط الصحة والسلامة المهنيتين.
    En virtud de una reglamentación gubernamental de 2001 se tienen en cuenta las necesidades en materia de salud y seguridad ocupacionales de las mujeres embarazadas y las madres lactantes. UN حددت لائحة وضعتها الحكومة عام 2001 متطلبات الصحة والسلامة المهنيتين للنساء الحوامل والمرضعات.
    Se efectúan evaluaciones del impacto ambiental y en la salud como parte de los programas de salud y seguridad ocupacionales en todos los países. UN أن تكون تقييمات الآثار الصحية والبيئية جزءاً من برامج الصحة والسلامة المهنيتين في جميع البلدان
    Se efectúan evaluaciones del impacto ambiental y en la salud como parte de los programas de salud y seguridad ocupacionales en todos los países. UN أن تكون تقييمات الآثار الصحية والبيئية جزءاً من برامج الصحة والسلامة المهنيتين في جميع البلدان
    :: Planificación y ejecución de un programa de capacitación en salud y seguridad en el trabajo dirigido a 20 miembros del personal UN :: التخطيط لإجراء تدريب بشأن الصحة والسلامة المهنيتين يشارك فيه 20 من الأفراد، وتنفيذه
    :: Planificación y ejecución de un programa de capacitación en salud y seguridad en el trabajo dirigido a 60 miembros del personal UN :: تخطيط وتنفيذ دورة تدريبية بشأن الصحة والسلامة المهنيتين يشارك فيها 60 من الأفراد
    Planificación y ejecución de un programa de capacitación en salud y seguridad en el trabajo dirigido a 20 miembros del personal UN التخطيط لإجراء تدريب بشأن الصحة والسلامة المهنيتين يشارك فيه 20 من الأفراد، وتنفيذ هذا التدريب
    Estrategia Global de la OIT en materia de seguridad y salud en el trabajo UN إستراتيجية عالمية لمنظمة العمل الدولية بشأن الصحة والسلامة المهنيتين
    Estrategia Global de la OIT en materia de seguridad y salud en el trabajo UN إستراتيجية عالمية لمنظمة العمل الدولية بشأن الصحة والسلامة المهنيتين
    Política de higiene y seguridad en el trabajo UN سياسة الصحة والسلامة المهنيتين
    El artículo 10 del Decreto Presidencial Nº 520/1955 limita estas actuaciones a la esfera de la higiene y seguridad en el trabajo. UN والمادة 10 من المرسوم الرئاسي 520/1955 تقصر اعتماد هذه الإجراءات على مجال الصحة والسلامة المهنيتين.
    - Protección de la salud y la seguridad ocupacionales de las trabajadoras embarazadas y las trabajadoras que han dado a luz; UN - حماية الصحة والسلامة المهنيتين للعاملات الحوامل والعاملات اللائي قمن بالولادة؛
    La Ley de salud y seguridad profesionales estipula la obligación del empleador de garantizar protección especial a la mujer embarazada. UN ينص قانون الصحة والسلامة المهنيتين على التزام رب العمل بضمان توفير حماية خاصة للمرأة الحامل.
    Las leyes que abordan la higiene y la seguridad en el trabajo y otras cuestiones afines son la Ley de fábricas, la Ley de protección ambiental y de control de la contaminación, la Ley de salud pública y la Ley de minas y minerales. UN وتشمل التشريعات التي تغطي الصحة والسلامة المهنيتين وغيرها من الشواغل المتعلقة بالصحة في موقع العمل قانون المصانع، وقانون حماية البيئة والتحكم في التلوث، وقانون الصحة العامة وقانون المناجم والمعادن.
    No obstante cabe observar que las ZIF están exentas de las normas de salud y seguridad laborales. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن مناطق تجهيز الصادرات معفاة من معايير الصحة والسلامة المهنيتين.
    Elaborar un sistema de evaluación de las repercusiones para la salud y el medio ambiente en la manipulación de los productos químicos e incorporar este sistema en los programas de seguridad y salud ocupacionales en los países, como requisito previo para promover los esfuerzos de prevención. UN وضع نظام لتقييم الآثار الصحية والبيئية في الأعمال الخاصة بمناولة المواد الكيميائية ودمجه في برامج الصحة والسلامة المهنيتين في البلدان كمطلب أساسي لتعزيز جهود المنع.
    El Comité insta al Estado Parte a que vele por que se aplique plenamente su legislación vigente en relación con la salud y la seguridad en el trabajo y por que se fortalezca el sistema de inspección del trabajo. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل التنفيذ الكامل لتشريعاتها الحالية فيما يخص الصحة والسلامة المهنيتين للعمال وتعزيز نظام التفتيش على العمل.
    Las actividades de la OIT en esa esfera de especial preocupación han hecho hincapié en la salud y la seguridad ocupacional y en el mejoramiento del medio de trabajo, incluida las ocupaciones en que predominan las mujeres. UN وركزت منظمة العمل الدولية أنشطتها في هذا المجال الحاسم على الصحة والسلامة المهنيتين وتحسين بيئة العمل، بما في ذلك في المهن التي تشكل النساء فيها الأغلبية.
    La instalación deberá disponer que los trabajadores reciban capacitación periódica para salvaguardar la seguridad e higiene del trabajo. UN 14 - يجب أن يزود المرفق العاملين بتدريب دوري على حماية الصحة والسلامة المهنيتين للعاملين.
    También existe el riesgo de que no se preste suficiente atención a los efectos de problemas en materia de seguridad y salud ocupacional. UN وقد لا تولى العنايةُ الكافية للأثر المترتب على مشاكل الصحة والسلامة المهنيتين.
    Estos riesgos deben abordarse en el marco legislativo mediante normas y mecanismos de salud y seguridad ocupacional efectivamente exigibles para que se adopten medidas correctoras. UN ويجب معالجة هذه المخاطر من الناحية التشريعية بواسطة لوائح تنظيمية قابلة للإنفاذ في مجال الصحة والسلامة المهنيتين وآليات لاتخاذ إجراءات علاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد