También podrán encontrarse en el citado edificio los comunicados de prensa diarios y otros materiales informativos expuestos en estantes. | UN | وستكون البيانات الصحفية اليومية وغيرها من المواد اﻹعلامية متوفرة على رفوف العرض في مبنى وسائط اﻹعلام. |
Al mismo tiempo, se debe elaborar una estrategia con medios creativos que permita la publicación de los comunicados de prensa diarios en los seis idiomas oficiales. | UN | وفي الوقت نفسه لا بد من وضع استراتيجية ابتكارية تضمن إصدار النشرات الصحفية اليومية باللغات الرسمية الست. |
Asimismo, en los anuncios de prensa diarios del Departamento de Información Pública y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se han incluido historias, artículos y opiniones editoriales sobre mantenimiento de la paz y cuestiones conexas | UN | وعلاوة على ذلك، فقد ظهرت تقارير صحفية وأخبار ومقالات رأي عن حفظ السلام والمسائل ذات الصلة في المقتطفات الصحفية اليومية التي تصدرها إدارة الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام |
52. Varias delegaciones expresaron su agradecimiento a la Oficina del Portavoz del Secretario General por las reuniones cotidianas de información para la prensa. | UN | ٥٢ - ووجهت عدة وفود الشكر إلى مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام على اﻹفادات الصحفية اليومية التي ينظمها. |
Habrá una mesa de distribución a periodistas de todos los documentos, así como los comunicados de prensa emitidos diariamente en francés e inglés sobre las principales actividades de la Cumbre. | UN | 41 - وسيتم تجهيز مكتب لتوزيع الوثائق، لتزويد الصحفيين بجميع الوثائق فضلا عن نسخ من البيانات الصحفية اليومية باللغتين الانكليزية والفرنسية التي تغطي الأنشطة الرئيسية للمؤتمر. |
El Departamento preparó una carpeta de prensa y comunicados de prensa diarios en inglés, francés y árabe, y tomó disposiciones para asegurar un gran número de transmisiones por Internet, radio y televisión. | UN | وأعدت الإدارة مجموعة من المواد الصحفية والنشرات الصحفية اليومية باللغات الإنكليزية والفرنسية والعربية، ورتبت تغطية مكثّفة سواء على شبكة الإنترنت أو في الإذاعات. |
Haciéndose eco de la opinión de algunos otros miembros del Comité, instó a que se elaborara una estrategia utilizando medios creativos para permitir la publicación de los comunicados de prensa diarios en todos los idiomas oficiales. | UN | وأعرب عما يساور بعض الأعضاء الآخرين في اللجنة، فحث على وضع استراتيجية باستخدام سبل مبتكرة لإتاحة نشر النشرات الصحفية اليومية بجميع اللغات الرسمية. |
Sin embargo, se necesitan más recursos, y se debe elaborar y aplicar una nueva estrategia a fin de lograr la plena paridad lingüística, como el envío de los Boletines de prensa diarios en todos los idiomas oficiales. | UN | إلا أنه يلزم توفير المزيد من الموارد، ووضع وتنفيذ استراتيجية جديدة لتحقيق المساواة التامة بين اللغات، بما في ذلك تقديم النشرات الصحفية اليومية باللغات الرسمية جميعها. |
En consecuencia, convendría que el Departamento intensificara sus esfuerzos por alcanzar la paridad lingüística entre los idiomas oficiales, sobre todo en los comunicados de prensa diarios. | UN | وبناء على ذلك، فمن المستصوب أن تكثف إدراة الإعلام جهودها من أجل تحقيق التكافؤ اللغوي بين اللغات الرسمية، لا سيما في النشرات الصحفية اليومية. |
Estos se siguen publicando en sólo dos idiomas, aunque el Departamento ha recibido el mandato de elaborar una estrategia para publicar los boletines de prensa diarios en los seis idiomas oficiales. | UN | فتلك النشرات لا تزال تصدر بلغتين فقط مع أن الإدارة مكلفة بوضع استراتيجية لإصدار النشرات الصحفية اليومية بجميع اللغات الرسمية الست. |
Como resultado de ello, ya no se elaborarían los boletines de prensa diarios, que el Departamento de Información Pública había publicado hasta esa fecha y que constituían para los Estados Miembros y la sociedad civil un registro oficioso de las actuaciones del Comité. | UN | ونتيجة لذلك، لم يعد ممكنا إنتاج النشرات الصحفية اليومية التي كانت تنشرها الإدارة حتى ذلك الوقت وتشكل محضرا غير رسمي لأعمال اللجنة معدا لفائدة الدول الأعضاء والمجتمع المدني. |
50. Muchas delegaciones se refirieron a la utilidad de los comunicados de prensa diarios que proporcionaba el Departamento, que eran invaluables para mantener bien informados a los medios de difusión y a las delegaciones. | UN | ٥٠ - ونوهت وفود كثيرة بقيمة البلاغات الصحفية اليومية التي تصدرها اﻹدارة، وذكرت أنها تعتبرها بالغة القيمة في كفالة اﻹفادة الاعلامية المطردة لوسائط اﻹعلام والوفود. |
7 Todos los comunicados de prensa diarios, Daily Highlights y el texto del programa radiofónico semanal ‟World in Review‟ | UN | ٧ - جميع النشرات الصحفية اليومية واﻷخبار الرئيسية اليومية ونص البرنامج اﻹذاعي اﻷسبوعي، " استعراض حالة العالم " . |
h. Suministro de información a los altos funcionarios de las Naciones Unidas y otros funcionarios, en formato electrónico, obtenida de recortes de prensa diarios y boletines informativos de noticias internacionales y artículos relativos a las Naciones Unidas publicados en los medios de comunicación; | UN | ح - تقديم معلومات في شكل إلكتروني إلى كبار مسؤولي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين، وتقديم القصاصات الصحفية اليومية ونشرات الأخبار الدولية والمقالات المتعلقة بالأمم المتحدة في وسائط الإعلام؛ |
Considerando que casi todos los Estados miembros del Consejo Económico y Social asisten a las sesiones plenarias del Foro y que algunos hacen declaraciones, puede ser útil estudiar esos discursos o los comunicados de prensa diarios del Departamento de Información Pública sobre las reuniones del Foro para tener plenamente en cuenta lo que se ha dicho. | UN | وبالنظر إلى أن جميع الدول الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريبا تحضر الجلسات العامة للمنتدى والبعض منها يدلي ببيانات، قد يكون من المفيد استعراض تلك البيانات أو النشرات الصحفية اليومية التي تصدرها إدارة شؤون الإعلام بشأن مداولات المنتدى من أجل الإحاطة التامة بما تم الإبلاغ عنه. |
i. Suministro a los altos funcionarios de las Naciones Unidas y otros funcionarios de información en formato electrónico obtenida de recortes de prensa diarios y boletines informativos de noticias internacionales y artículos sobre las Naciones Unidas publicados en los medios de comunicación; | UN | ط - تقديم معلومات في شكل إلكتروني إلى كبار مسؤولي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين، وتقديم القصاصات الصحفية اليومية ونشرات الأخبار الدولية والمقالات المتعلقة بالأمم المتحدة في وسائط الإعلام؛ |
j. Suministro a los altos funcionarios de las Naciones Unidas y otros funcionarios de información en formato electrónico extraída de recortes de prensa diarios y boletines informativos de noticias internacionales y artículos sobre las Naciones Unidas publicados en los medios de comunicación; | UN | ي - تقديم معلومات في شكل إلكتروني إلى كبار مسؤولي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين، وتقديم القصاصات الصحفية اليومية ونشرات الأخبار الدولية والمقالات المتعلقة بالأمم المتحدة في وسائط الإعلام؛ |
Así, por ejemplo, llevó un registro de las sesiones del Comité, redactó, editó y envió comunicados de prensa diarios, y mantuvo contacto con los medios locales e internacionales para publicitar el seminario y concertar entrevistas con la Presidencia. | UN | وشملت الأنشطة تسجيل محاضر جلسات اللجنة، وصياغة البيانات الصحفية اليومية وتحريرها وإرسالها، والاتصال مع وسائط الإعلام المحلية والدولية من أجل الدعاية للحلقة الدراسية، وترتيب المقابلات الصحفية مع رئيس الحلقة. |
El 6 de septiembre de 2012, el portavoz del Secretario General, en su reunión informativa diaria para la prensa, declaró lo siguiente: | UN | وفي 6 أيلول/سبتمبر 2012، صرح المتحدث باسم الأمين العام خلال تقديمه الإحاطات الصحفية اليومية بما يلي: |
La reunión informativa para la prensa que se celebra todos los días al mediodía, preparada y presentada por la Oficina del Portavoz con los aportes de todo el sistema de las Naciones Unidas, sigue siendo el principal vehículo de transmisión de información de la Organización. | UN | وتظل جلسات الإحاطة الصحفية اليومية التي تعقد ظهرا، والتي يُعدها ويقدمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام، وتشمل معلومات متأتية من مجمل منظومة الأمم المتحدة، الوسيلة الأساسية للمنظمة لنشر المعلومات. |
En un mostrador de documentos los periodistas encontrarán todos los documentos de la Asamblea, así como los comunicados de prensa emitidos diariamente en español, francés e inglés sobre las principales actividades de la Asamblea. | UN | 33 - وسيكون هناك مكتب للوثائق لتزويد الصحفيين بجميع وثائق الجمعية فضلا عن نسخ من البيانات الصحفية اليومية باللغات الأسبانية والانكليزية والفرنسية التي تغطي أنشطة الجمعية الرئيسية. |
d. Seguimiento ordinario y ah doc de noticias difundidas por los medios locales y transmisión a la Sede de artículos o resúmenes de artículos y de recopilaciones de noticias diarias o semanales sobre las principales cuestiones de interés para las Naciones Unidas; | UN | د - القيام على أساس منتظم ومخصص برصد ما تنشره وسائط الإعلام المحلية وبث المقالات أو موجزات المقالات والاستعراضات الصحفية اليومية و/أو الأسبوعية التي تتناول قضايا الأمم المتحدة الرئيسية إلى المقر؛ |