ويكيبيديا

    "الصحفي الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de prensa que
        
    • periodista que
        
    • de prensa de
        
    • prensa en que
        
    • de prensa dado
        
    • prensa del
        
    • de prensa emitido
        
    • el periodista
        
    • el reportero
        
    Versión de la Conferencia de prensa que ofreció el Presidente de UN عرض للمؤتمر الصحفي الذي عقـــده رئيس كوبـــا
    28. El Centro de prensa que funcionará durante la Conferencia se hallará en la planta baja del Centro de Conferencias. UN ٢٨ - سيكون موقع المركز الصحفي الذي سيظل قائما طوال فترة المؤتمر في الطابق اﻷرضي بمركز المؤتمرات.
    El Presidente del Sudán reiteró nuestra firme condena en la conferencia de prensa que celebró durante la Cumbre. UN وكرر رئيس جمهورية السودان إدانتنا الشديدة للمحاولة خلال المؤتمر الصحفي الذي عقده في أثناء مؤتمر القمة.
    Pero Suzie dijo que se parecía a ese periodista que estuvo esta tarde en el club con la señora Johnson. Open Subtitles لكن سوزي قالت انه بدا شبيها بذلك الصحفي الذي كان في الملهى هذه الظهيرة مع السيدة جونسن
    Según una declaración de prensa de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, el cohete hizo impacto a unos 300 metros de su objetivo. UN ووفقا للبيان الصحفي الذي أصدرته القوة الدولية للمساعدة الأمنية، سقط الصاروخ على بعد 300 متر تقريبا من هدفه المنشود.
    4. Transcripción de la conferencia de prensa en que hizo uso de la palabra el portavoz de la Oficina de Relaciones Exteriores el 21 de marzo de 2005 UN 4 - محضر حرفي للمؤتمر الصحفي الذي أدلى بكلمة فيه المتحدث باسم وزارة الخارجية في 21 آذار/مارس 2005
    En el comunicado de prensa dado después de la reunión se acusó a la EULEX de ser un obstáculo para la aplicación del Acuerdo del 19 de abril de 2013. UN واتّهم البيان الصحفي الذي صدر في أعقاب الاجتماع بعثة الاتحاد الأوروبي بعرقلة تنفيذ اتفاق 19 نيسان/أبريل 2013.
    Además, en los comunicados de prensa que se publiquen respecto de cada sesión oficial de la Sexta Comisión figurará información oficiosa. UN وأضاف قائلا إن البيان الصحفي الذي يصدر بشأن كل جلسة رسمية من جلسات اللجنة السادسة سيتضمن معلومات بشأن ذلك.
    Le sorprende que se mencione la rueda de prensa, que se inscribía en el marco de un intercambio de opiniones. UN وأعرب عن دهشته لإثارة موضوع المؤتمر الصحفي الذي يدخل في إطار تبادل الآراء.
    El Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá copresidió la reunión y asistió a la conferencia de prensa que se celebró a continuación. UN ترأس وزير الشؤون الخارجية في أستراليا الاجتماع وشارك في المؤتمر الصحفي الذي عقد بعد الاجتماع.
    Para concluir, también apoyamos el borrador del comunicado de prensa que ha presentado la delegación de los Estados Unidos de América. UN وفي الختام، نحن أيضا نؤيد مشروع البيان الصحفي الذي قدمه وفد الولايات المتحدة الأمريكية.
    Además, el Togo también apoya el proyecto de comunicado de prensa que ha propuesto la delegación francesa al Consejo. UN كما تؤيد توغو مشروع البيان الصحفي الذي اقترحه الوفد الفرنسي على المجلس.
    Varios periodistas asistieron a la rueda de prensa que ofreció el Comité. UN وحضر عدد من الصحفيين المؤتمر الصحفي الذي عقدته اللجنة.
    Es un sentimiento del que pretendo hacerme eco en la conferencia de prensa que estás a punto de organizar. Open Subtitles هذا هو الشعور الذي أنوي إظهاره في المؤتمر الصحفي الذي ستقومين بترتيبه
    el periodista, que fue a Jordania para examinar las posibilidades de tratamiento médico para su hijo, salió de Gaza según se informa con todos los permisos de salida necesarios. UN وكان الصحفي الذي توجه إلى اﻷردن لبحث خيارات العلاج الطبي ﻷبنه، قد غادر غزة ومعه كافة تصاريح الخروج المطلوبة.
    Luego, al parecer, se dictó una orden de detención contra este periodista que podría ser condenado a cinco años de cárcel. UN وصدر فيما بعد أمر بالقبض على هذا الصحفي الذي يمكن أن يحكم عليه بالسجن لمدة 5 سنوات.
    Posteriormente la policía llamó al periodista que la había entrevistado y le ordenó personarse en las oficinas de la policía, lo que el periodista hizo. UN واستدعت الشرطة الصحفي الذي أجرى المقابلة، فحضر.
    Bien, sea cual sea la respuesta, él va a sabotear tu rueda de prensa de las 4:00. Open Subtitles حسناً، أيّا كان الجواب أنه يسعي لتخريب مؤتمرك الصحفي الذي سيُعقد في تمام الرابعة، هذه الظهيرة.
    Comunicado de prensa de la Alianza a favor del Diálogo Intercongoleño emitido en respuesta al comunicado del Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN البيان الصحفي الذي أصدره التحالف من أجل الحفاظ على الحوار بين الأطراف الكونغولية، في أعقاب البيان الذي أصدره رئيس مجلس الأمن للأمم المتحدة
    A continuación figuran extractos del comunicado de prensa del Gabinete del Presidente de la República: UN وترد فيما يلي مقتطفات من البيان الصحفي الذي صدر عن مكتب رئيس الجمهورية:
    Comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones UN البلاغ الصحفي الذي أصدرته وزارة خارجية إريتريا
    Nunca creerás esto, pero el reportero que estaba cortejando a la Sra. Agente Bloom es parte de la familia dueña de Despina Oil. Open Subtitles لن تصدقوا هذا الخبر الصحفي الذي كان يغازل السيدة: بلوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد