ويكيبيديا

    "الصحف اليومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los diarios
        
    • prensa diaria
        
    • los periódicos
        
    • diario
        
    • periódicos diarios
        
    • periódicos los
        
    • publicaciones diarias
        
    El Gobierno no interfiere en la financiación ni el contenido de los diarios, ya sean nacionales o locales, aunque contengan opiniones en contra de Estonia o los estonios. UN ولا تتدخل الحكومة في تمويل الصحف اليومية أو محتواها، سواء كانت وطنية أو محلية، حتى وإن احتوت المنشورات مشاعر معادية للاستونيين أو معادية لاستونيا.
    Un aspecto destacado de la difusión de la prostitución es la abundancia de avisos publicitarios de servicios sexuales en los diarios. UN ومن الجوانب الهامة لانتشار البغاء، سيل اﻹعلانات التي تنشرها الصحف اليومية عن الخدمات الجنسية.
    Se publicaron artículos de prensa en los diarios luxemburgueses y en revistas dedicadas en especial a la mujer. UN ونشرت مقالات صحفية في الصحف اليومية والدوريات اللكسمبرغية التي تخاطب المرأة بصفة خاصة،
    Se clasifican recortes de la prensa diaria, que también se transfieren a ordenadores para constituir la base de datos sobre noticias relativas a la mujer. UN وتجمع قصاصات من الصحف اليومية في ملفات وتنقل إلى الحواسيب لتكون قاعدة بيانات ﻷخبار المرأة.
    A la reunión, presidida por el Director del Centro, asistieron los editores y redactores jefes de los periódicos y agencias de noticias. UN وحضر الاجتماع الذي حضره مدير المركز رؤساء تحرير وكبار محرري الصحف اليومية ووكالات اﻷنباء.
    En un informe sobre Vecernje Novosti, el diario de mayor circulación, el Centro describe la actitud de la publicación en la siguiente forma: UN وفي تقرير بشأن صحيفة فيسيرنيي نوفوستي، وهي أوسع الصحف اليومية توزيعا، يصف المركز موقف الصحيفة بالعبارات التالية:
    Sin embargo, el Gobierno ejerce todavía una influencia considerable en el ejercicio de esas libertades, pues los periódicos diarios de mayor difusión y la radio y televisión macedonias están financiados por el Estado. UN بيد أن الحكومة لا تزال تمارس نفوذا كبيرا على ممارسة هذه الحريات حيث أن معظم الصحف اليومية الموزعة على نطاق واسع، وكذلك هيئة اﻹذاعة والتلفزيون المقدونية، ممولة من الدولة.
    El idioma utilizado en la mayoría de los diarios y en gran parte de los programas de radio y televisión es el francés. UN أما أغلبية الصحف اليومية ومعظم الإذاعات وفي وسائط الإعلام فهي بالفرنسية.
    Uno de los diarios islandeses publicó y distribuyó junto con una de sus ediciones un suplemento especial de 12 páginas dedicado a la campaña. UN ونشر ملحق خاص يقع في 12 صفحة ومخصص للحملة وتم توزيعه بمعرفة واحدة من الصحف اليومية في أيسلندا.
    Además el Ministerio de Información está creando bibliotecas electrónicas en todo el país y los habitantes de zonas remotas también tienen la opción de consultar ediciones digitales de los diarios. UN وأضاف قائلاً إن وزارة الإعلام تقوم حالياً بإنشاء مكتبات إلكترونية في جميع أنحاء البلد وأن لسكان المناطق النائية أن يختاروا الاطلاع على طبعات الصحف اليومية.
    los diarios nacionales y locales presentes en el mercado ascienden a 43. UN ويبلغ عدد الصحف اليومية الوطنية والمحلية التي تعرض في السوق حالياً 43 صحيفة.
    El racismo se ha manifestado en la reproducción en los diarios europeos de unas caricaturas que han ofendido a los musulmanes de todo el mundo. UN وتنعكس العنصرية في استنساخ الرسوم الكاريكاتورية في الصحف اليومية الأوروبية، مما أثار سخط المسلمين في العالم أجمع.
    los diarios y las publicaciones semanales critican a menudo tanto al Gobierno como a los partidos de la oposición. UN وغالباً ما تقوم الصحف اليومية والأسبوعية بتوجيه النقد إلى الحكومة وأحزاب المعارضة على حد سواء.
    La prensa diaria habla de las decisiones más importantes del Comité relativas a casos individuales. UN وتناقش الصحف اليومية أهم قرارات اللجنة بشأن البلاغات الفردية.
    La prensa diaria, y en particular la prensa política, que tiene una gran influencia, son objeto de las presiones más marcadas. UN وتتجه أكثر الضغوط قوة إلى الصحف اليومية وخاصة في الصحافة السياسية التي تمارس تأثيراً واسع النطاق.
    38. Las ofertas de reclutamiento se publican en la prensa diaria. Los interesados en alistarse tendrán que consultar con las oficinas de reclutamiento distribuidas por todo el Reino. UN 38- يتم الإعلان عن الرغبة بالتجنيد في الصحف اليومية وعلى الراغبين بالتجنيد مراجعة شعب التجنيد المنتشرة في المملكة.
    En Guatemala, un diario produce la única publicación feminista con que cuentan los periódicos nacionales. UN وفي غواتيمالا، تصدر إحدى الصحف اليومية المنشور النسائي الوحيد الذي يظهر في صحيفة وطنية.
    Mediante una carta especial, la Oficina también pidió a los departamentos de anuncios de los periódicos que actuasen de manera responsable. UN ووجه المكتب، برسالة خاصة، دعوة إلى دوائر الإعلان في الصحف اليومية يحثهم فيها على التصرف بروح المسؤولية.
    Tal vez haya ido desapareciendo de los titulares de los periódicos, pero cabe tomar nota de este dato: el año pasado, en estas fechas, el arroz costaba 330 dólares la tonelada. UN ربما تكون قد توارت عن العناوين الرئيسية في الصحف اليومية ولكن لاحظوا هذه الحقيقة، في السنة الماضية وفي هذا الوقت كان طن الأرز يكلف 330 دولارا.
    181. Nova Makedonija es la única empresa de impresión que posee capacidad técnica para publicar periódicos diarios. UN ١٨١- وشركة نوفا مقدونيا هي دار الطباعة الوحيدة التي تتوافر فيها القدرة الفنية على طباعة الصحف اليومية.
    El diario Birlik, que se publica en turco, sólo aparece un día sí y otro no. Estos cuatro periódicos los imprime y publica la empresa de publicaciones Nova Makedonija, que es de propiedad estatal. UN وتنشر صحيفة Birlik باللغة التركية، ولا تتوافر الا في اليوم التالي. وتتولى نشر جميع الصحف اليومية شركة الطباعة والنشر المملوكة للدولة نوفا مقدونيا.
    Los medios de información están representados por una docena de publicaciones diarias, semanales y mensuales de propiedad privada que exponen opiniones políticas y expresan libremente opiniones parciales o partidistas. UN وينعكس هذا إلى حد كبير في الممارسة، وتتمثل وسائل اﻹعلام في الكثير من الصحف اليومية اﻷسبوعية والشهرية المملوكة ملكية خاصة، والتي تعكس وجهات النظر السياسية، وتعبر بحرية عن آرائها المتحيزة أو الحزبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد