La región ha estado experimentando un rápido aumento de enfermedades relacionadas con el género de vida y apremiantes cuestiones de Salud Ambiental. | UN | وشهدت المنطقة اﻵسيوية في اﻵونة اﻷخيرة انتشارا سريعا في اﻷمراض المتصلة بأساليب الحياة والمسائل الصحية البيئية الملحة. |
Se está tratando de destinar a Vanuatu y a los Estados Federados de Micronesia a un oficial asociado del cuadro orgánico con experiencia y conocimientos sobre el medio ambiente cuya función consistiría en colaborar en las actividades de abastecimiento de agua y saneamiento comunitarios, así como en otras actividades en materia de Salud Ambiental. | UN | وتبذل، حاليا، الجهود من أجل تعيين موظف معاون من الفئة الفنية يتمتع بالمهارات اللازمة وبمعرفة بيئية، في فانواتو وولايات ميكرونيزيا الموحدة من أجل توفير الدعم اللازم ﻷنشطة توفير المياه والمرافق الصحية المجتمعية، فضلا عن اﻷنشطة الصحية البيئية اﻷخرى. |
Se prepara para su publicación en 1995 una directriz sobre las medidas de higiene ambiental que deben tomarse en situaciones de emergencia. | UN | ويجري إعداد دليل بالتدابير الصحية البيئية التي تتخذ في حالات الطوارئ لنشره في عام ١٩٩٥. |
Preparación de un informe sobre salud y medio ambiente mundiales para 1997, con datos sobre los riesgos para la salud ambiental y sus efectos sobre la salubridad pública | UN | اﻹعداد لتقرير عام ١٩٩٧ عن الصحة والبيئة في العالم، مع بيانات عن المخاطر الصحية البيئية وأثرها على الجمهور |
:: Formulación y actualización de las políticas médicas sobre posibles peligros biológicos y otros peligros ambientales para la salud para todo el personal de las misiones de mantenimiento de la paz y preparación para responder a esas amenazas | UN | :: صياغة واستكمال السياسات الصحية المتعلقة بحماية جميع أفراد البعثات، من الأخطار البيولوجية وغيرها من الأخطار الصحية البيئية المحتملة والتأهب لمواجهة هذه الحالات |
El amianto crisolito fue incluido como uno de los temas del documento del PISQ Environmental Health Criteria (Asbestos and other Natural Mineral Fibres, EHC 53) publicado en 1986. | UN | أدرجت مادة أسبست الكريسوتايل باعتبارها موضوع وثيقة عن المعايير الصحية البيئية للبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية (الأسبست والألياف المعدنية الطبيعية الأخرى، المعايير الصحية البيئية 53) صدرت عام 1986. |
También se volvió a considerar en el documento de IPCS Environmental Health Criteria Document (Crysotile Asbestos, EHC203) publicado en 1998. Propiedades fisicoquímicas Denominación Fórmula | UN | وتم استعراضها أيضاً بوثيقة المعايير الصحية البيئية للبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية (إسبست الكريسوتيل، المعايير الصحية البيئية، 203) صدرت عام 1998. |
Los Estados también tienen la obligación de adoptar medidas contra los peligros que para la salud representan la contaminación del medio ambiente y las enfermedades profesionales, así como también contra cualquier otra amenaza que se determine mediante datos epidemiológicos. | UN | والدول مطالبة أيضا باعتماد تدابير لمكافحة المخاطر الصحية البيئية والمهنية، وأي تهديد آخر توضحه البيانات الخاصة بالأوبئة. |
1.24 La financiación insuficiente de proyectos para la construcción de escuelas y el mejoramiento de la infraestructura de los campamentos contribuye al hacinamiento en las aulas, las malas condiciones de Salud Ambiental y el mal estado de conservación de las viviendas de los refugios. | UN | 1-24 ويؤدي عدم كفاية تمويل المشاريع الرامية إلى بناء المدارس والنهوض بالبنية التحتية للمخيمات إلى اكتظاظ الفصول المدرسية وسوء الأحوال الصحية البيئية وتهدم أماكن إيواء اللاجئين. |
27. El programa de salud del OOPS comprende atención médica y protección y promoción de la salud en sus 118 centros y puestos de salud, servicios de Salud Ambiental en los campamentos y la distribución de suplementos alimentarios a grupos vulnerables. | UN | ٢٧ - يشمل البرنامج الصحي لﻷونروا الرعاية الطبية وخدمات حماية الصحة وتحسينها التي تقدم من خلال ١١٨ من المراكز والنقاط الصحية، والخدمات الصحية البيئية في المخيمات، وتوزيع اﻷغذية التكميلية على الفئات الضعيفة. |
1.8 El OOPS seguirá buscando financiación para proyectos como el mejoramiento de las infraestructuras de las escuelas, la construcción y reparación de viviendas para las familias más vulnerables y el mejoramiento de la infraestructura de Salud Ambiental en los campamentos, contribuyendo así a mejorar las condiciones de vida y el desarrollo socioeconómico de la comunidad de refugiados. | UN | 1-8 وستواصل الوكالة طلب تمويل للمشاريع التي تشمل النهوض بالبنية التحية للمدارس، وبناء وإصلاح أماكن لإيواء الأسر الأكثر تأثرا وتحسين البنية التحتية الصحية البيئية في المخيمات، مما يسهم في تحسين الظروف المعيشية والتنمية الاجتماعية الاقتصادية في أوساط اللاجئين. |
299. Los problemas de higiene ambiental más comunes en Sri Lanka son los siguientes: | UN | ٩٩٢- والمشاكل الصحية البيئية الشائعة في سري لانكا هي ما يلي: |
3.20 Las malas condiciones de higiene ambiental siguen representando una amenaza para la salud en muchos campamentos de refugiados. | UN | 3 - 20 ولا تزال الأحوال الصحية البيئية الرديئة تشكل تهديدا للصحة في عدد كبير من مخيمات اللاجئين. |
La atención de la salud ambiental se ocupa de factores ambientales tales como los de tipo biológico, químico, físico y social que pueden perjudicar la salud. | UN | وللرعاية الصحية البيئية صلة بعوامل بيئية من بينها عوامل بيئية بيولوجية وكيميائية وطبيعية واجتماعية قد تؤثر في الصحة. |
:: Formulación y actualización de las políticas médicas sobre posibles peligros biológicos y otros peligros ambientales para la salud para todo el personal de las misiones de mantenimiento de la paz y preparación para responder a esas amenazas | UN | :: صياغة واستكمال السياسات الصحية المتعلقة بالأخطار البيولوجية وغيرها من الأخطار الصحية البيئية المحتملة بالنسبة لجميع أفراد بعثات حفظ السلام والتأهب لمواجهة هذه الأحـداث |
El amianto crisolito fue incluido como uno de los temas del documento del IPCS Environmental Health Criteria (Asbestos and other Natural Mineral Fibres, EHC 53) publicado en 1986. | UN | أدرجت مادة إسبست الكريسوتيل باعتبارها موضوع وثيقة عن المعايير الصحية البيئية للبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية (الإسبست والألياف المعدنية الطبيعية الأخرى، المعايير الصحية البيئية 53) صدرت عام 1986. |
También se volvió a considerar en el documento de IPCS Environmental Health Criteria Document (Crysotile Asbestos, EHC203) publicado en 1998. Propiedades fisicoquímicas Denominación Fórmula | UN | وتم استعراضها أيضاً بوثيقة المعايير الصحية البيئية للبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية (أسبست الكريسوتيل، المعايير الصحية البيئية، 203) صدرت عام 1998. |
Los Estados también tienen la obligación de adoptar medidas contra los peligros que para la salud representan la contaminación del medio ambiente y las enfermedades profesionales, así como también contra cualquier otra amenaza que se determine mediante datos epidemiológicos. | UN | والدول مطالبة أيضا باعتماد تدابير لمكافحة المخاطر الصحية البيئية والمهنية، وأي تهديد آخر توضحه البيانات الخاصة بالأوبئة. |
Esa estrategia ha establecido una sólida base para la acción de los organismos y otros asociados, y propiciado la elaboración de una iniciativa mundial de saneamiento ambiental para forjar un esfuerzo de colaboración mundial a fin de promover el saneamiento ambiental. | UN | وشكلت أساسا قويا للعمل بين الوكالتين وسائر شركائهما، وأسفرت عن وضع مبادرة عالمية للمرافق الصحية البيئية للقيام بجهد تعاوني عالمي لتعزيز المرافق المذكورة. |
Se preparan para su publicación en 1995 directrices sobre las medidas de higiene del medio que deben tomarse en situaciones de emergencia. | UN | إعداد دليل بالتدابير الصحية البيئية التي تتخذ في حالات الطوارئ لنشره في عام ١٩٩٥. |
Se recalca que a menudo los niños y los jóvenes son los más vulnerables a los riesgos para la salud relacionados con el medio ambiente y deben ser incluidos en la elaboración de respuestas específicas de política al nivel nacional. | UN | كما أشير إلى أن الأطفال والشباب هم في أغلب الأحيان أكثر الفئات تعرضا للمخاطر الصحية البيئية ويجب إشراكهم في إعداد الاستجابات للسياسات المستهدفة على الصعيد الوطني. |
Fondo Fiduciario para la lucha contra los peligros para la salud de origen ambiental | UN | الصنـــدوق الاستئمـانــي لمكافحــة اﻷخطار الصحية البيئية الصنـــدوق الاستئمانـــي للوعـــي واﻷجهزة |
Hay dos divisiones de los servicios de salud pública: una se ocupa de los servicios comunitarios de salud, de la atención primaria en los centros de salud de distrito y de los servicios indicados en la legislación de salud, bajo la supervisión del Director Médico, y la otra se ocupa de la salud ambiental en el Territorio. | UN | وتتكون الخدمات الصحية العامة من قسمين: يشمل اﻷول الخدمة الصحية للمجتمعات المحلية وتوفير الرعاية اﻷولية عن طريق المراكز الصحية بالمحافظات، والمهام المحددة في القوانين الصحية، والبرامج التي يشرف عليها طبيب الصحة. ويغطي القسم اﻵخر الشواغل الصحية البيئية لﻹقليم. |