Además, 14 hospitales y 38 clínicas fueron dañadas o destruidas, y un total de ocho centros de salud del OOPS sufrieron daños leves. | UN | وكذلك، تضرر أو دمر 14 مستشفى و 38 عيادة. ولحقت أضرار طفيفة بما مجموعه 8 من المرافق الصحية التابعة للأونروا. |
Unos 46 especialistas en ginecología y obstetricia, cardiología, enfermedades torácicas y oftalmología prestaban atención ambulatoria a los pacientes remitidos por el personal médico de los centros de salud del OOPS. | UN | وتولَّى نحو 46 أخصائيا في طب النساء والتوليد وأمراض القلب والصدر وطب العيون تقديم خدمات لمرضى خارجيين أحالهم الموظفون الطبيون في المراكز الصحية التابعة للأونروا. |
Llamamiento de emergencia de 2009: adquisición de artículos de laboratorio y mobiliario para los centros de salud del OOPS en Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: شراء مواد مختبرات وأثاث للمراكز الصحية التابعة للأونروا في غزة |
Se prevé que el número de refugiados con derecho a recibir tratamiento aumentará en un 3% anual, hasta llegar a unos 2,9 millones para fines del bienio, y que el número de visitas de pacientes a los centros de salud del OOPS aumentará de 4,2 millones anuales actualmente a 5,5 millones al final del bienio; | UN | ومن المتوقع أن يزيد عدد اللاجئين المستحقين للمعالجة بنسبة ٣ في المائة سنويا ليصل إلى حوالي ٩,٢ من الملايين في نهاية فترة السنتين، وأن يزيد عدد زيارات المرضى إلى المراكز الصحية التابعة لﻷونروا من ٢,٤ ملايين سنويا في الوقت الحالي إلى ٥,٥ ملايين سنويا في نهاية فترة السنتين؛ |
Llamamiento de emergencia de 2009: adquisición de artículos de laboratorio y mobiliario para los centros de salud del OOPS en Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: شراء مواد مختبرات وأثاث للمراكز الصحية التابعة للأونروا في غزة |
:: Se hicieron pruebas para detectar casos de hipertensión y diabetes mellitus en personas mayores de 40 años en los centros de salud del OOPS y se atendió a más de 164.000 personas que padecían enfermedades no transmisibles | UN | :: إجراء فحوص الكشف عن ارتفاع ضغط الدم وداء السكري للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 40 سنة في المراكز الصحية التابعة للأونروا. وتقديم الــــرعاية إلى 000 164 مريض يعانون من أمراض غير معدية |
Durante el bienio, el programa de vacunación sistemática continuó en todos los centros de salud del OOPS. | UN | وخلال فترة السنتين، استمر برنامج التحصين الاعتيادي في جميع المراكز الصحية التابعة للأونروا. |
La mayoría de los días, hasta el 75% del personal de salud del OOPS no puede llegar a su lugar de trabajo. | UN | 49 - وفي معظم الأيام، يتعذر على نحو 75 في المائة من موظفي الدوائر الصحية التابعة للأونروا الوصول إلى أماكن عملهم. |
Unos 46 especialistas en ginecología y obstetricia, cardiología, enfermedades torácicas y oftalmología prestaban atención ambulatoria a los pacientes remitidos por los centros de salud del OOPS. | UN | وتولى نحو 46 أخصائيا في طب النساء والتوليد وطب القلب وأمراض الصدر وطب العيون تقديم خدمات لمرضى خارجيين أحيلوا إليهم من قبل المسؤولين الطبيين في المراكز الصحية التابعة للأونروا. |
Más del 90% de los centros de salud del OOPS ahora cuentan con personal capacitado en la Atención Integrada a las Enfermedades Prevalentes de la Infancia. | UN | وفي أكثر من 90 في المائة من المراكز الصحية التابعة للأونروا يعمل الآن موظفون تلقوا التدريب في الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
:: Se hicieron pruebas para detectar la hipertensión y la diabetes mellitus a mayores de 40 años en los centros de salud del OOPS y se prestaron servicios a 193.328 personas que padecen enfermedades no transmisibles | UN | :: إجراء فحوص الكشف عن ارتفاع ضغط الدم وداء السكري للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 40 سنة في المراكز الصحية التابعة للأونروا. |
Un total de 92 varones y niñas de familias pobres se reincorporaron a las escuelas, 11 drogadictos recibieron tratamiento, 34 refugiadas pobres empezaron a asistir a clases de alfabetización y 895 mujeres pobres pidieron orientación sobre planificación de la familia en los centros de salud del OOPS. | UN | وتم إعادة ما مجموعه 92 من الطلبة والطالبات المنتمين إلى الأسر المحرومة إلى المدارس بعد انقطاعهم عن الدراسة، وتم إخضاع 11 شخصا من مدمني المخدرات للعلاج، وانضمت 34 لاجئة فقيرة إلى برامج محو الأمية، والتمست 895 امرأة فقيرة المشورة بشأن تنظيم الأسرة بالمراكز الصحية التابعة للأونروا. |
El número de pacientes con enfermedades no contagiosas bajo supervisión médica en los servicios de salud del OOPS pasó de 164.312 a 177.223. | UN | 71 - ارتفع عدد المرضى المصابين بأمراض غير معدية والخاضعين للإشراف في المرافق الصحية التابعة للأونروا من 312 164 مريضاً إلى 223 177 مريضا. |
El número de pacientes con enfermedades no contagiosas bajo supervisión médica en los servicios de salud del OOPS pasó de 164.312 a 177.223. | UN | 71 - ارتفع عدد المرضى المصابين بأمراض غير معدية والخاضعين للإشراف في المرافق الصحية التابعة للأونروا من 312 164 مريضاً إلى 223 177 مريضا. |
Además, los centros de salud del OOPS trataron a más de 20.000 mujeres que padecían diabetes y/o hipertensión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عالجت المراكز الصحية التابعة للأونروا في الضفة الغربية أكثر من 000 20 من مريضات السكري و/أو ارتفاع ضغط الدم. |
En todas las escuelas, el Organismo siguió utilizando un currículo especial sobre derechos humanos basado en la Declaración Universal de Derechos Humanos y centrado en la tolerancia y la solución de conflictos; el sistema de cibersalud, que se utilizaba en 6 centros, pasó a emplearse en 11; y 16 de los 21 centros de salud del OOPS introdujeron equipos de salud familiar. | UN | وواصلت الأونروا تدريس منهج مكرس لحقوق الإنسان في جميع المدارس يستند إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويركز على التسامح وحل النزاعات؛ وتوسّع نظام الصحة الإلكترونية من 6 مراكز إلى 11 مركزا صحيا، وطبق نهج فريق صحة الأسرة 16 مركزا صحيا من أصل المراكز الصحية التابعة للأونروا التي يبلغ عددها 21 مركزا. |
Por lo tanto, Qatar está profundamente preocupado por el déficit presupuestario crónico del Organismo, exacerbado por la crisis en la República Árabe Siria, donde el 90% de los refugiados de Palestina requiere asistencia urgente, y donde se han destruido muchas escuelas y centros de salud del OOPS. | UN | وأشار إلى أن قطر يساورها بالغ القلق إزاء العجز المزمن في الميزانية، الذي تفاقم بسبب الأزمة في الجمهورية العربية السورية. حيث يحتاج 90 في المائة من اللاجئين الفلسطينيين إلى مساعدة إنسانية عاجلة، وحيث تعرض عدد كبير من المدارس ومرافق الرعاية الصحية التابعة للأونروا للتدمير. |
Se prevé que el número de refugiados con derecho a recibir tratamiento aumentará en un 3% anual, hasta llegar a unos 3,17 millones para fines del bienio, y que el número de visitas de pacientes a los centros de salud del OOPS aumentará de 4,2 millones anuales en la actualidad a 4,5 millones al final del bienio; | UN | ومن المتوقع أن يزداد عدد اللاجئين المستحقين للخدمات العلاجية بنسبة ٣ في المائة سنويا ليصل الى نحو ٣,١٧ ملايين بحلول فترة السنتين، وأن يزداد عدد زيارات المرضى للمراكز الصحية التابعة لﻷونروا من ٤,٢ مليون زيارة سنويا في الوقت الراهن الى ٤,٥ ملايين زيارة في نهاية فترة السنتين؛ |
En los centros de salud del Organismo siguió la implantación de equipos de salud familiar, el sistema de cibersalud y el sistema de asignación de citas médicas. | UN | ويتواصل في المراكز الصحية التابعة للأونروا نشر نهج فريق صحة الأسرة، ونظام الصحة الإلكترونية، ونظام للتعيين. |
c) El número de pacientes que sufren enfermedades no contagiosas y están bajo supervisión en las instalaciones médicas del OOPS aumentó en un 15,1%, para situarse en 146.092; | UN | (ج) ارتفع عدد المرضى المصابين بأمراض غير معدية والذين يخضعون للإشراف بالمرافق الصحية التابعة للأونروا بنسبة 15.1 في المائة ليصل إلى 092 146 مريضا؛ |