ويكيبيديا

    "الصحية في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salud en África
        
    • salud de África
        
    • sanitarios en África
        
    • sanitaria en África
        
    • médicos en África
        
    • salud en el África
        
    • saneamiento en África
        
    Publicación no periódica: mejoramiento de los sistemas de salud en África UN منشور غير متكرر: تحسين النظم الصحية في أفريقيا
    Así pues, es imperativo apoyar los sistemas de salud en África. UN وهكذا من الضروري أن ندعم النظم الصحية في أفريقيا.
    El refuerzo de los sistemas de salud en África llevó al establecimiento del Observatorio Africano del Personal Sanitario en la oficina regional de la OMS en Brazzaville. UN وأدى تعزيز النظم الصحية في أفريقيا إلى إنشاء مرصد أفريقيا للقوة العاملة في المجال الصحي في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في برازافيل.
    Los sistemas de salud de África siguen padeciendo la falta de fondos y de personal y están mal equipados. UN فالنظم الصحية في أفريقيا ما زالت تعاني من النقص في التمويل والموارد البشرية والتجهيز.
    El programa de la asociación de colaboración tecnológica que apoya la reunión de datos sanitarios en África se ha ampliado para abarcar a 22 países. UN 17 - تم توسيع نطاق برنامج الشراكة في مجال التكنولوجيا الذي يدعم عملية جمع البيانات الصحية في أفريقيا ليشمل 22 بلداً.
    La pérdida de personal calificado y otros proveedores de servicios de salud afectará también enormemente el nivel y la calidad de la atención sanitaria en África. UN كما أن فقدان الموظفين المدربين وغيرهم من مقدمي الرعاية الصحية سيضعف بصورة خطيرة مستوى ونوعية الرعاية الصحية في أفريقيا.
    La salud en África sigue siendo otro desafío capital para todos nosotros. UN أما الرعاية الصحية في أفريقيا فلا تزال تمثل تحديا كبيرا آخر لنا جميعا.
    En este contexto, es importante que el Gobierno del Japón haya prometido 1.000 millones de dólares en nueva asistencia para la educación y la salud en África durante la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, celebrada recientemente. UN ومن المهم في هذا السياق أن حكومة اليابان قد أعلنت في المؤتمر الدولي للتنمية الأفريقية المعقود مؤخراً في طوكيو تبرعها بمعونة جديدة قدرها 1 بليون دولار للتعليم والرعاية الصحية في أفريقيا.
    - Alentar la investigación médica y las prácticas ejemplares de los servicios médicos para combatir las enfermedades infecciosas y fortalecer los sistemas de salud en África, y expresar reconocimiento a ellos mediante el Premio Hideyo Noguchi para África UN :: تشجيع البحوث الطبية والممارسات المثالية في مجال الخدمات الطبية الرامية إلى مكافحة الأمراض المعدية وتعزيز النظم الصحية في أفريقيا عن طريق جائزة هيدييو نوغوشي لأفريقيا
    Pese a los progresos alcanzados, los sistemas de salud en África siguen sufriendo debido a la carencia de fondos, personal y equipo, y la cobertura en materia de vacunación es deficiente. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، ما زالت النظم الصحية في أفريقيا تعاني من نقص التمويل ونقص الموظفين وسوء التجهيز والتغطية الضعيفة للتطعيم.
    Las limitaciones de la infraestructura de salud en África suponen una carga adicional en la vida diaria de las personas de edad. UN 12 - وتلقي محدودية الهياكل الأساسية الصحية في أفريقيا عبئا خاصا على الحياة اليومية لكبار السن.
    Noruega ha sido un importante contribuyente a los programas de salud relacionados con el VIH/SIDA y seguiremos financiando dichos programas. Recientemente el Organismo Noruego de Cooperación para el Desarrollo puso a disposición de la OMS aproximadamente 5 millones de dólares para programas de salud en África. UN وقد كانت النرويج من أهم المساهمين في البرامج الصحية المتصلة بالفيروس/الإيدز، وسوف نواصل تقديم الدعم لهذه البرامج، وقد وفرت الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي نحو 5 ملايين دولار لمنظمة الصحة العالمية، في الآونة الأخيرة، من أجل البرامج الصحية في أفريقيا.
    C. Salud Durante el año pasado prosiguieron las actividades encaminadas a fortalecer los sistemas de atención de la salud en África y, en particular, a hacer frente a la crisis de recursos humanos de ese sector. UN 16 - شهدت السنة الماضية استمرار الجهود الرامية إلى تعزيز الشبكات الصحية في أفريقيا ولا سيما معالجة مسألة الموارد البشرية اللازمة للتصدي للأزمة الصحية.
    En ese contexto, reconocemos la importancia de la cooperación Sur-Sur entre los países de la ASEAN y África, así como de las asociaciones tripartitas entre la ASEAN, los países africanos y los donantes, como medio eficaz para promover el comercio, la agricultura, la seguridad alimentaria y la atención de la salud en África. UN وفي هذا السياق، ندرك أهمية تعاون الجنوب مع الجنوب في ما بين بلدان الرابطة وأفريقيا، فضلا عن الشراكات الثلاثية بين الرابطة، والبلدان الأفريقية والمانحين، بوصف ذلك طريقة فعالة لتعزيز التجارة والزراعة والأمن الغذائي والرعاية الصحية في أفريقيا.
    La ASEAN ha venido haciendo todo cuanto ha podido para fomentar la cooperación Sur-Sur con sus asociados africanos como complemento de la cooperación Norte-Sur en la promoción del comercio, la infraestructura, la agricultura, la seguridad alimentaria, las comunicaciones y la atención a la salud en África. UN وتقوم رابطة أمم جنوب شرق آسيا بكل ما في وسعها لتعزيز تعاون بلدان الجنوب مع الشركاء الأفارقة بوصف ذلك مكملا للتعاون بين بلدان الجنوب في تعزيز التجارة والمرافق الأساسية والزراعة والأمن الغذائي والاتصالات والرعاية الصحية في أفريقيا.
    Instamos a que se dé una solución creativa a este problema en la que se tengan en cuenta los factores económicos y políticos más generales que inciden en muchos de los problemas de salud de África. UN ونطالب بحل إبداعي لهذه المشكلة تُراعى فيه العوامل الاقتصادية والسياسية الأوسع نطاقاً والتي تؤثر على الكثير من المشاكل الصحية في أفريقيا.
    El programa de apoyo a las alianzas africanas de investigación de la iniciativa de sistemas de salud de África prestó apoyo a diez equipos que estudiaron varios problemas relacionados con la salud, entre los que se encontraban la calidad de la atención, la disponibilidad de personal sanitario, el acceso a servicios de salud mental y la tecnología de la información en el ámbito de la salud. UN وقدم برنامج دعم مبادرة نظم تقديم الخدمات الصحية في أفريقيا لشركاء البحوث في أفريقيا الدعم لعشرة أفرقة بحثية لبحث العديد من التحديات ذات الصلة بالصحة، بما في ذلك جودة الرعاية، وتوافر الكوادر الصحية، والحصول على خدمات الصحة العقلية وتكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالصحة.
    B4. Desechos biomédicos y sanitarios en África y Europa central y oriental UN باء 4 - النفايات الصحية الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية في أفريقيا وشرق ووسط أوروبا
    B4 Desechos biomédicos y sanitarios en África, Asia y el Pacífico, Europa central y oriental y América Latina y el Caribe B5 UN النفايات الطبية الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا الوسطى والشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    El modelo puede servir de punto de arranque alternativo para el análisis de los problemas de asistencia sanitaria en África, en el plano ambulatorio. UN ويمكن استخدام النموذج كنقطة انطلاق بديلة لمناقشة كيفية التصدي لمشاكل الرعاية الصحية في أفريقيا على مستوى العيادات.
    Manual de capacitación orientación para la preparación de planes de manejo gestión de los desechos de la sanitarios atención de la salud en el África subsahariana, preparado conjuntamente por la sSecretaría y la Organización Mundial de la Salud (OMS) - finalizado (en inglés).; UN (أ) الكتيب الإرشادي لإعداد خطط إدارة نفايات الرعاية الصحية في أفريقيا جنوب الصحراء واشترك بإعداده الأمانة ومنظمة الصحة العالمية - واستكمل (باللغة الإنجليزية)؛
    Los compromisos de Sharm el-Sheikh para acelerar la consecución de los objetivos relacionados con el agua y el saneamiento en África UN التزامات شرم الشيخ للتعجيل بتحقيق الأهداف المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية في أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد