ويكيبيديا

    "الصحيح في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • corresponde en
        
    • correcto en
        
    • correcta en
        
    • adecuada en
        
    • adecuado en
        
    • válida a
        
    • correcto al
        
    • correcta a
        
    • en una revolución
        
    • apropiada del
        
    • correctamente y a
        
    Sudán del Sur ocupará el lugar que le corresponde en la comunidad de naciones soberanas. UN وسوف تتبوأ جنوب السودان مكانها الصحيح في ما بين مجتمع الدول ذات السيادة.
    Las autoridades nacionales de sanidad y medio ambiente todavía no desempeñan plenamente el papel que les corresponde en esta esfera. UN والسلطات الوطنية المسؤولة عن الصحة والبيئة لم تقم حتى اﻵن بدورها الصحيح في هذا الميدان.
    Ahora podemos expresar nuestra satisfacción al ver que ese país ha vuelto a ocupar el lugar que le corresponde en el concierto de naciones. UN ويسعنا أن نعرب اﻵن عن سرورنا حيال رؤية هذا البلد وهو يشغل مكانه الصحيح في مجتمع اﻷمم.
    No estoy en el lugar correcto en la escuela. No estoy hecha para eso. Open Subtitles أنا لست في المكان الصحيح في المدرسه أنا لن اضيع من أجلها
    Bueno, viéndolos, niños, sé que hice la decisión correcta en la vida Open Subtitles حين أنظر إليكم أعرف أنني اخترت الخيار الصحيح في حياتي
    Por lo tanto, la decisión adecuada en esta situación debe ser continuar con el procedimiento del Grupo de Trabajo que aprobó anteriormente esta Asamblea. UN وبالتالي فإن الطريق الصحيح في هذه الحالة، هو الاستمرار في اتباع إجراء الفريق العامل الذي سبق أن وافقت عليه هذه الجمعية.
    Encontrar el tema adecuado en este sentido tiene una importancia decisiva, y deberemos reflexionar más al respecto. UN فإيجاد الموضوع الصحيح في هذا الشأن هو أمر ذو أهمية حاسمة. وسوف يلزمنا، بالتأكيد، أن نولي هذه المسألة مزيداً من التفكير.
    A los chamorros se les prometió darles protección en el período interino hasta que desarrolláramos nuestra capacidad de ocupar el lugar que nos corresponde en el mundo moderno. UN لقد وعد الشاموريون بالحماية في الفترة الانتقالية الى أن تنمى قدرتنا على شغل مكاننا الصحيح في العالم المتحضر.
    Es también necesario encontrar la manera de permitir que la sociedad civil desempeñe la función que le corresponde en el proceso de paz. UN ومن الضروري أيضا إيجاد الطرق والوسائل التي تمكن المجتمع المدني من تبوء مكانه الصحيح في عملية السلام.
    Asegurarse de que los órganos regionales e intergubernamentales desempeñan el papel que les corresponde en el proceso de planificación y programación; UN كفالة قيام الهيئات اﻹقليمية والحكومية الدولية بدورها الصحيح في عملية التخطيط والبرمجة؛
    Esperamos que sigan desempeñando el papel que les corresponde en las múltiples cuestiones que nos ocupan en nuestra vida cotidiana. UN ونتمنى أن تواصل القيام بدورها الصحيح في العديد من القضايا التي تشغل حياتنا اليومية جميعا.
    Segundo, que África ocupará el lugar que le corresponde en la economía mundial sólo cuando la prosperidad y la oportunidad se conviertan en realidad. UN وثانيتهما أنه عندما يصبح الرخاء وإيجاد الفرص حقيقة واقعة، عندها فقط تحتل أفريقيا مكانها الصحيح في الاقتصاد العالمي.
    Debemos hacer que el humanismo ocupe el lugar que le corresponde en nuestras relaciones internacionales. UN ويجب أن نعيد الحركة اﻹنسانية إلى مكانها الصحيح في العلاقات الدولية.
    África se ha visto privada durante demasiado tiempo de la representación que le corresponde en el Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de no permanentes. UN وأفريقيا لا تزال محرومة من تمثيلها الصحيح في مجلس اﻷمن منذ وقت طويل جدا، سواء في الفئة الدائمة أو غير الدائمة.
    En última instancia, nuestro objetivo es simple: unirnos a las estructuras euroatlánticas y ocupar el lugar que nos corresponde en Europa. UN وفي النهاية، فإن هدفنا بسيط: الانضمام إلى هياكل أوروبا والمحيط الأطلسي، وتبوأ مكاننا الصحيح في أوروبا.
    Sin duda no sería correcto en ese caso dar prioridad a los tratados no internacionales, como se hace en el párrafo 3 del proyecto de artículo 3. UN ولن يكون من الصحيح في تلك الحالة إعطاء أولوية للمعاهدات غير الدولية، كما حصل في الفقرة 3 من مشروع المادة 3.
    Namibia está en el camino correcto en sus esfuerzos por alcanzar la meta contenida en los objetivos de desarrollo del Milenio: lograr la enseñanza primaria universal. UN وتسير ناميبيا على الطريق الصحيح في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع.
    No obstante es un primer paso en la dirección correcta en un proceso que nos parece continuo. UN ولكنها خطوة أولى في الاتجاه الصحيح في عملية نعتبرها عملية مستمرة.
    Asimismo, consideraron que el país estaba yendo en la dirección adecuada en el ámbito de los derechos humanos y valoraron los esfuerzos que estaba realizando. UN واعتبرت أن جيبوتي تسير في الاتجاه الصحيح في مجال حقوق الإنسان وأعربت عن تقديرها للجهود التي تبذلها.
    Pensamos que el equilibrio adecuado en la composición del Consejo de Seguridad es fundamental para su credibilidad y, al mismo tiempo, para el mantenimiento de su capacidad de obrar de manera eficiente y oportuna. UN ونعتقد أن التوازن الصحيح في تكوين مجلس اﻷمن له أهمية أساسية من أجل مصداقيته، وفي الوقت نفسه، من أجل الحفاظ على قدرته لكي يعمل بطريقة كفؤة وحسنة التوقيت.
    4.3.7 Derecho del autor de una reserva válida a no ser obligado UN 4-3-7 حق صاحب التحفظ الصحيح في عدم إلزامه بالامتثال للمعاهدة
    ¿CUÁL ES EL PROCEDIMIENTO correcto al CONDUCIR EN UNA ROTONDA? Open Subtitles ماهو الإجراء الصحيح في القيادة خلال الممر الدائري ؟
    La respuesta correcta a nuestra búsqueda de un mundo libre de armas nucleares debe hallarse en un punto medio entre los dos extremos del espectro. UN وبالتالي يجب إيجاد الجواب الصحيح في بحثنا عن عالم خال من اﻷسلحة النووية في موقف وسط بين النقيضين.
    D) Descentramiento (desplazamiento según el eje radial) en una revolución del husillo inferior a (mejor que) 0,0006 mm en la TIR, para máquinas de rectificar o fresar, y de 0,0008 mm en la TIR para máquinas de tornear; UN دال - يكون قراءة المؤشر اﻹجمالية للانتحاء اﻷقصى )خارج نطاق الدوران الصحيح في دورة واحدة لعمود الدوران أقل )أفضل( من ٠,٠٠٠٦ مليمتر لمكنات التجليخ أو التفريز و ٠,٠٠٠٨ مليمتر لمكنات الخراطة؛
    Entonces debería dirigirse a la Sección apropiada del Departamento. Open Subtitles إذن يجب عليك أن تسأل في في الفرع الصحيح في الإدارة.
    Es extremadamente importante que cuando la alarma suene el código sea introducido correctamente y a tiempo. Open Subtitles الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار.. يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل الرمز الصحيح في وقت قياسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد