ويكيبيديا

    "الصحيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la salud
        
    • de salud
        
    • sanitarios
        
    • sanitario
        
    • médico
        
    • médicos
        
    • de sanidad
        
    • la salud de
        
    • en salud
        
    Se suma a lo que antecede la terrible carga que impone el SIDA a los propios trabajadores de la salud. UN ويضاف إلى هذه المطالب المتزايدة العبء الساحق الذي يقع من جراء الإيدز على كاهل العاملين الصحيين أنفسهم.
    Muchos profesionales de la salud sencillamente no reciben ninguna educación en materia de derechos humanos. UN والكثير من الفنيين الصحيين لا يحصلون، ببساطة، على التوعية في مجال حقوق الإنسان.
    La escasez de profesionales de la salud aumenta las presiones sobre el personal. UN ويزيد النقص الحاصل في الفنيين الصحيين من حدة الضغوط على الموظفين.
    Aproximadamente el 15% del producto nacional bruto se ha asignado a los sectores de salud público y privado. UN وخُصصت للقطاعين الصحيين العام والخاص نسبة تبلغ حوالي ١٥ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    Se calcula que el 70% de los profesionales de salud en el norte y el oeste no han regresado aún a sus puestos. UN وتشير التقديرات إلى أن 70 في المائة من الموظفين الصحيين المهنيين في شمال البلد وغربه لم يعودوا إلى وظائفهم بعد.
    De esta forma el número de trabajadores sanitarios se ajustaría a los reglamentos pertinentes. UN وسيؤدي ذلك إلى دعم مسألة عدد العاملين الصحيين في الأنظمة ذات الصلة.
    También se dedica especial atención en la prestación de esos servicios a programas sobre educación sanitaria y capacitación en el trabajo de personal sanitario. UN وفي تقديم هذه الخدمات، يجري أيضا التركيز بشكل خاص على برامج تدريس الصحة العامة وتدريب الموظفين الصحيين في أثناء العمل.
    Asimismo la cantidad de partos asistidos por profesionales de la salud especializados se ha incrementado de un 3,5% en 1991 a un 16% en 2006. UN وزادت نسبة الولادات التي تمت بمساعدة المهنيين الصحيين المهرة من 3.5 في المائة عام 1991 إلى 16 في المائة عام 2006.
    Reapertura y establecimiento de escuelas de formación en atención de la salud. UN إعادة فتح المدارس الخاصة بإعداد الموظفين الصحيين وإنشاء مدارس جديدة؛
    Comisión Internacional de Profesionales de la salud para la Salud y los Derechos Humanos UN لجنة الفنيين الصحيين الدولية للصحة وحقوق الانسان
    Las actividades de capacitación tienden cada vez más a enseñar a los trabajadores del sector de la salud a comunicarse más eficazmente con las madres. UN وقد زادت اﻷنشطة التدريبية من اﻷهمية المعطاة لتثقيف العاملين الصحيين كي يصبح اتصالهم باﻷمهات أكثر فعالية.
    El establecimiento de la red mundial de inmunización ha puesto en contacto a los niños con los trabajadores de la salud a razón de 500 millones de visitas por año. UN وأدى إنشاء شبكة التحصين العالمية الى إجراء ٥٠٠ مليون من الاتصالات بين العاملين الصحيين واﻷطفال في كل سنة.
    Entre otros profesionales de la salud del OOPS en la Faja de Gaza, 65 médicos, 149 enfermeras y 35 auxiliares médicos, trabajan en nueve centros de servicios generales de salud, seis de los cuales funcionan a doble turno. UN وهناك ٦٥ طبيبا و ١٤٩ ممرضة و ٣٥ مساعدا طبيا من بين الفنيين الصحيين اﻵخرين التابعين لﻷونروا في غزة يقومون بتشغيل ٩ مراكز عامة للخدمات الصحية، تعمل ٦ منها على أساس نوبتين يوميا.
    Tras la llegada a los distritos de destino final se establecerá una estrecha coordinación con el personal de salud de la localidad. UN وبعد العودة إلى اﻷحياء المقصودة بشكل نهائي، سيجري تنسيق دقيق مع المرشدين الصحيين المحليين.
    Ahora trabajan como promotores de salud con la Asociación Salvadoreña de Promotores de salud (ASPS), de la cual es director el Dr. Miguel Orellana. UN وهما يعملان حاليا بوصفهما مرشدين صحيين في الجمعية السلفادورية للمرشدين الصحيين التي يديرها الدكتور ميغيل أوريليانا.
    Países que ya disponen de políticas que permiten a los trabajadores sanitarios de la comunidad suministrar antibióticos contra la neumonía UN البلدان التي لديها سياسات تسمح للعاملين الصحيين في المجتمع المحلى بأن يقدِّموا المضادات الحيوية لعلاج الالتهاب الرئوي
    Es preciso volver a formar y mejorar la capacidad profesional de muchos y tal vez de todos los trabajadores sanitarios. UN إذ يتعين إعادة تدريب كثير، ربما معظم، العاملين الصحيين ورفع مستوى مهاراتهم.
    Al Comité le inquieta también que haya escasez de personal sanitario cualificado. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هناك نقصاً في الموظفين الصحيين المؤهلين.
    La OMS proporcionó distintas publicaciones y materiales didácticos apropiados para que se distribuyesen al personal sanitario y a los refugiados. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بتوفير المواد والمنشورات التثقيفية الملائمة لتوزيعها على الموظفين الصحيين وجمهور اللاجئين.
    Para poner en práctica los servicios de atención primaria de la salud se han emprendido diversas actividades en materia de organización y capacitación del personal médico. UN وتنفيذاً لخدمات الرعاية الصحية اﻷولية تم الاضطلاع بعدد من اﻷنشطة في ميدان التنظيم وتدريب الموظفين الصحيين.
    Al menos una vez al año, el asesor regional de salud organiza una reunión de todos los técnicos de sanidad de la región para examinar cuestiones de política. UN كما يقيم كل مستشار صحي اقليمي مرة على اﻷقل كل عام اجتماعاً لجميع الموظفين الصحيين في المنطقة لمناقشة قضايا السياسة.
    La Organización Mundial de la salud (OMS) ha logrado restablecer la comunicación entre los profesionales de la salud de las diversas comunidades en muchas zonas. UN ٤٤ - نجحت منظمة الصحة العالمية في إعادة إقامة الاتصالات فيما بين المهنيين الصحيين من مختلف الجاليات في كثير من المناطق.
    ■ 5,2 millones de dólares para 337 doctores, dentistas y otros especialistas en salud. UN ∙ ٥,٢ مليون دولار لعدد ٣٣٧ من اﻷطباء وأطباء اﻷسنان وغيرهم من الاخصائيين الصحيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد